Translation examples
Access to medicines in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health
Доступ к лекарствам в контексте права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья
The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines
Право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья в контексте развития и доступа к лекарствам
Mobility aids, communication equipment or medications may be withheld, causing physical injury or mental and emotional suffering.
Их могут лишать средств для передвижения, устройств связи или лекарств, в результате чего они получают физические травмы или испытывают психические и эмоциональные стрессы.
Second, medicines should be accessible in terms of economic affordability and physical distance from where the population lives on the basis principle of non-discrimination.
Во-вторых, лекарства должны быть экономически доступными и физически досягаемыми для районов проживания населения на основе принципа недискриминации.
Access to medicine in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health (subprogrammes 1 and 4)
Доступ к лекарствам в контексте права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья (подпрограммы 1 и 4)
Throw physic to the dogs.
Так выбрось псамсвои лекарства!
I've tried everything-- medications, physical therapy.
Я все перепробовал. Лекарства, физиотерапию.
Yes, and physic will not cure it.
Да, и лекарства этого не излечат.
Petrus' physic will last but a day.
Действие лекарства Петра продлится лишь день.
This physic but prolongs thy sickly days.
Еще поцарствуй. Отсрочка это лишь, а не лекарство.
Throw physic to the dogs; I'll none of it.
Брось тогда Лекарства псам; а мне они не нужны.
Did not Brazilians have some physic to prevent recurrence of fevers?
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
And I'll need physical therapy and medication for the rest of my life.
Всю оставшуюся жизнь мне будет нужна физиотерапия и лекарства.
And if you ever have such a dream again, it's a sign you're in want of physic!
И если у тебя будет тот же сон, я найду лекарство облегчить это!
The theatre is my drug. And my illness is so far advanced that my physic must be of the highest quality.
Театр — мой наркотик, и болезнь моя так запущена, что мне требуется лекарство высочайшего качества.
Physical medicine and rehabilitation, etc.
c) учреждения физической медицины, учреждения по реабилитации и т.д.
Master's degree in physical education (sports medicine)
Степень магистра физического воспитания (спортивная медицина)
Training is available for rehabilitation medicine, physical therapy and occupational therapy.
Имеется в наличии подготовка по реабилитационной медицине, физиотерапии и трудотерапии.
Additional examples of such a risk can be found in the fields of physics, medicine etc.
Немало случаев такого рода можно обнаружить в областях физики, медицины и т.д.
The relevant medical report noted that L.C. required intensive physical therapy and rehabilitation at the National Physical Medicine and Rehabilitation Institute.
В соответствующем медицинском заключении было отмечено, что Л.С. нуждается в физической терапии и интенсивной реабилитации в Национальном институте физической медицины и реабилитации.
In contrast, there are relatively few girls studying economics and management science, mathematics, the physical sciences and medicine.
При этом они весьма малочисленны на отделениях экономики и управления, математики, естественных наук и медицины.
On this occasion, the Meneghetti Award was launched for research in the fields of economics, physics and medicine.
В связи с этим был объявлен конкурс на соискание "Премии Менегетти" за исследования в области экономики, физики и медицины.
They mainly focused on microgravity life science, space medicine, materials science and fluid physics.
При этом особое внимание было уделено исследованиям в условиях микрогравитации, относящимся к таким сферам, как биология, медицина, материаловедение и физика жидкостей.
The remaining focus areas are the existing ones, namely, astrophysics/astronomy, solar system physics, space medicine and biology (microgravity).
Другими ключевыми областями остаются астрофизика/астрономия, физика солнечной системы, космическая медицина и биология (микрогравитация).
Medically, psychologically and physically, he's fascinating.
С точки зрения медицины, психологии.
Professor of physics, Doctor of medicine, speaks four languages.
Профессор физики, доктор медицины, говорит на четырех языках.
I know some medicine, a little physics, a smattering of philosophy.
- Я знаю медицину, немного физики, обрывки философии.
We had to take a certificate of education in medicine, physics, chemistry....
Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии....
And assembly-line medicine, like Sam's executive physicals and the Cheetah Girl temp.
Это принятие односторонних решений, конвейерная медицина, как эти осмотры Сэма и временная девочка за стойкой.
Mr. Frankenstein, here at the University of Ingolstadt we teach the study of medicine. Chemistry, biology, physics...
Господин Франкенштейн, здесь, в Ингольштадском университете мы преподаем медицину, химию, биологию, физику...
And I'll spend all my physic in the affair... but the patient shall kick up or else be yours.
Я потеряю свою медицину! Либо больная помрёт, либо она станет вашей!
He hasn't spoken a word since he regained consciousness and I can find no physical symptoms to explain it.
После прихода в сознание он не сказал ни слова, и это необъяснимо с точки зрения медицины.
The work my team and I will do here Will change our understanding of physics, Will bring about advancements in power,
Работа, которую мы проводим с моей командой, изменит понимание физики, вызовет развитие в электроэнергии, произведёт скачок в медицине.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine.
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
We very rarely find, in any of them, an eminent man of letters who is a professor in a university, except, perhaps, in the professions of law and physic; professions from which the church is not so likely to draw them.
Мы очень редко можем встретить в любой из них выдающегося ученого, состоящего профессором в университете, за исключением, может быть, таких областей, как юридические науки и медицина, от которых церковь не так легко может отвлекать их.
Physical records (hard copy and physical audiovisual records)
Физические архивы (печатные и физические аудиовизуальные архивы)
Physically intimidated you?
Нанес физические увечья?
No physical evidence.
Нет физических доказательств.
Physical and emotional.
Физической и эмоциональной.
That's physically impossible.
Это физически невозможно.
It's physical dirt.
Это физическая грязь.
Spiritually and physically.
Духовно и физически.
Just some physical disorder!
Просто физическое расстройство!
"Early?" said Lebedeff, sarcastically. "Time counts for nothing, even in physical chastisement; but my slap in the face was not physical, it was moral."
– Спозаранку? – саркастически улыбнулся Лебедев. – Время тут ничего не значит… даже и для возмездия физического… но я нравственную… нравственную пощечину получил, а не физическую!
I’ll get a position for you at the Center for Physical Research.”
Я бы добыл для вас место в Центре физических исследований.
“How nice to see you in the physical world at last.”
Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике.
The physical qualities of a planet are written into its economic and political record.
Физические свойства планеты – основа ее экономики и политики;
And he suddenly felt with loathing how weak he had become, physically weak.
И он с омерзением почувствовал вдруг, как он ослабел, физически ослабел.
The result was a series of lectures called “The Character of Physical Law.”
Так появилась на свет серия лекций под названием «Характер физических законов».
String theory: A theory of physics in which particles are described as waves on strings.
Теория струн — физическая теория, в которой частицы описываются как волны на струнах.
It was what I had done during the war—apply mathematics to physics.
Собственно, этим я и занимался во время войны — применением математики при решении физических задач.
Physical scientists
Специалисты по естественным наукам
Physical science related
Работа, связанная с естественными науками
Mathematics, physical and natural sciences
Физико—математических и естественных наук
Natural, Physical and Mathematical Sciences
Естественные и физико-математические науки
You mean physical like...
Естественные — это типа...
I get urges, physical urges.
У меня есть потребности, естественные потребности.
I'm just a student of the physical sciences.
Я просто изучаю естественные науки.
One allows us to unconsciously remember physical skills, like riding a bike.
Масару-сан, что с вами? А! Это естественно, что он должен был взять вину!
One of the things I remember him teaching us is that once you got a grip on physics, you only need to learn relatively few facts and then you can build on that.
Естественный отбор происходит медленно, через маленькие, постепенные изменения, за огромные промежутки времени.
The privileges of graduates in arts, in law, physic, and divinity, when they can be obtained only by residing a certain number of years in certain universities, necessarily force a certain number of students to such universities, independent of the merit or reputation of the teachers.
Права, даваемые ученой степенью в области искусства, юриспруденции, естественных наук и богословия, если она может быть получена только после пребывания в продолжение определенного числа лет в известных университетах, неизбежно заставляют определенное количество студентов поступать в эти университеты независимо от достоинств и репутации преподавателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test