Translation for "purge" to russian
Purge
verb
Translation examples
Staff purges.
- чистка кадров.
G. Purges 21 8
G. Чистка 21 10
4. Purges within the Communist Party of Kampuchea
4. Чистки в рядах Коммунистической партии Кампучии
In addition to ideological considerations, the purges were also described as a settling of scores.
Утверждается, что чистки проводятся не только по идеологическим соображениям, но и для сведения счетов.
One feature has been the initiation of a purge and a change of attitude in the police forces.
Они начали чистку в полиции и приняли меры для изменения психологии полицейских.
This dreadful famine was accompanied by devastating purges of the Ukrainian intelligentsia, religious leaders and politicians.
Этот ужасающий голод сопровождался сокрушительными чистками украинской интеллигенции, религиозных руководителей и политиков.
Investigations have been carried out within DAS, and a staff purging process has begun.
Проведены расследования внутри АДБ, и начался процесс чистки кадров.
Arguably a purge.
Вероятно, это чистка.
During a purge?
Во время чистки?
Did you hit "purge"?
Ты нажал "чистку"?
Then came the Purge.
Затем началась чистка...
It's time to purge.
Пришло время чистки.
-lt's called symbolic purging.
-Это называется символическая чистка.
He led the purges.
Он устроил нам чистку.
I-It's a purge planet.
Э-это планета чистки.
It's the purge, you know?
Знаешь, это ведь чистка.
Tell me about the Purge.
Расскажи мне о Чистке.
His expression was mild, but Harry felt sure Lupin, at least, knew that some Extendable Ears had survived Mrs. Weasley’s purge.
Выражение его лица было мягким, но Гарри не сомневался: уж Люпин-то знает, что некоторые Удлинители ушей уцелели после чистки, устроенной миссис Уизли.
Otherwise, containers should be purged of residues or destroyed as part of the process.
В иных случаях контейнеры должны очищаться от остатков или уничтожаться в ходе технологического процесса.
The enclosure shall be purged until a stable hydrocarbon concentration is reached.
2.3.1 Камера очищается до тех пор, пока не будет обеспечена стабильная концентрация углеводородов.
The auxiliary canister shall be well purged with dry air prior to loading.
Перед загрузкой вспомогательный фильтр очищается надлежащим образом при помощи сухого воздуха.
We will now Purge.
Мы будем очищаться.
Pain purges sin.
Боль очищает от греха.
Go out. Purge and purify.
Выходите и очищайтесь.
Magic purges the soul, Achmed.
Колдовские чары, Ахмед, очищают душу.
We're purging the Earth of us.
Му очищаем её от себя.
7.4. Purge test
7.4 Испытание очисткой
7.4.3. The vehicle shall be operated in such a manner that any design feature of the purge system that could restrict purge operation is detected and the circumstances noted.
7.4.3 Транспортное средство должно работать в таком режиме, чтобы можно было выявить любой дефект конструкции системы очистки, способный затруднить очистку, и принять во внимание сопутствующие этому обстоятельства.
Purging some toxins.
Очистка от токсинов.
OK, purge is over.
Всё, очистка закончена.
Normal for post-purge.
Всегда так после очистки.
Purge regime activated.
[Механический женский голос] Режим очистки включён.
Is there a purge problem?
Это из-за очистки?
She'll be ready for the Purge.
Она будет готова к очистке.
The purge was almost 100 percent effective.
Очистка оказалась эффективна почти на 100%.
You want to talk purge' let's talk later.
Хочешь поговорить об очистке, то позже.
In its reply to question 12, the delegation had clearly described the progress made in purging the police and making it a more professional force.
39. В своем ответе на вопрос 12 делегация четко осветила достигнутый прогресс в очищении рядов полиции и в ее превращении в более профессиональную службу.
It would be useful to know what measures were being contemplated to purge those elements from the forces responsible for maintaining the rule of law in the new Serbia and Montenegro.
Было бы полезно узнать, какие в настоящее время планируются меры по очищению сил, ответственных за поддержание правопорядка в новой Сербии и Черногории, от этих элементов.
Happily, a few developing countries, in the highly commendable and bold steps taken to cleanse the polity and nurture their nascent democracies, stand out as nations that have embarked on purging the judiciary of its corrupt members.
К счастью, некоторые развивающиеся страны благодаря заслуживающим высокой похвалы и смелым шагам по очищению политической сферы и поддержанию зарождающейся в них демократии снискали себе репутацию стран, вставших на путь освобождения судебных органов от коррумпированных элементов.
14. As for the Government, President Khatami was quoted in a foreign wire service report in early December 1997 as calling for a re-evaluation of religious attitudes towards women. “We must look at religion anew and purge practices that are considered religious but are not”.
14. Что касается правительства, то одно из иностранных телеграфных агентств в начале декабря 1997 года процитировало слова президента Хатами о необходимости пересмотра религиозного подхода к женщинам. "Мы должны по-новому взглянуть на религию и практику очищения, которая считается религиозной, но таковой не является".
(h) Calls on the Government to take specific measures to ensure that all intelligence services respect human rights and are subject to strict civilian and legal controls, to move forward in the investigations of the material and intellectual perpetrators of the crimes committed, and to implement an effective mechanism for purging the files with the active participation of the Procurator General;
(h) Призывает правительство принять конкретные меры, с тем чтобы все разведывательные службы страны соблюдали права человека и находились под строгим гражданским и правовым контролем, обеспечить продвижение вперед в выявлении физических и интеллектуальных участников совершенных преступлений и ввести в действие эффективный механизм очищения личных досье при активном участии Генерального прокурора;
Since most violations of the law are committed by the internal affairs agencies and are often the consequence of the insufficient legal knowledge, low level of general culture, and poor theoretical training of individual supervisors, the authorities are purging the ranks of the internal affairs agencies of unqualified staff, who have been found to have committed unlawful acts against persons involved in a criminal process.
Вследствие того, что наибольшее количество правонарушений наблюдается в деятельности органов внутренних дел, что зачастую связано с низким уровнем правовой и общей культуры отдельных руководителей, их слабой теоретической подготовкой, руководством Республики проводится работа по очищению рядов органов внутренних дел от неквалифицированных сотрудников, уличенных в совершении неправомерных действий в отношении участников процесса.
The Committee had learned that there were still no specific mechanisms or procedures to prevent persons who had been involved in serious violations from holding or remaining in official Government positions, contrary to the Committee's 2002 recommendation that the State party should set up mechanisms to purge State institutions of individuals who used their positions in public administration to guarantee their impunity.
Комитет узнал, что пока нет никаких конкретных механизмов или процедур, которые препятствовали бы занятию или сохранению лицами, замешанными в серьезных нарушениях, официальных должностей в правительстве, вопреки высказанной Комитетом в 2002 году рекомендации о том, что государству-участнику следует создать механизмы для очищения государственных учреждений от лиц, использующих свое служебное положение в органах государственной администрации для того, чтобы остаться безнаказанными.
- I'd guess purging.
Думаю, занималась очищением.
No. This is our purge, our cleanse.
Нет, это наше очищение.
A future purged of the Assassin's Creed!
Ради будущего, очищенного от Кредо Ассасинов!
Purgatory - a place for purging.
истилище - место очищени€ от не искупленных при жизни грехов.
HE READS ARABIC Then you should use purging.
(читате на арабском) Затем необходимо очищение.
For both of them, blood letting and purging are necessary.
Обоим делать кровопускание или очищение не требуется.
And what about the crabbiness? Is that all part of the purge?
А раздражительность - это тоже часть очищения?
And the purging of mental toxins in a sauna?
И очищение от ядов в психике в парилке?
[♪] ♪ The Borgias 3x02 ♪ The Purge Original Air Date on April 21, 2013
Борджиа, 3 сезон 2 серия Очищение.
I must say five a day does seem a bit too, well, purgative.
ћне кажетс€, 5 дней - слишком много дл€ очищени€.
According to the National Center for Post-Traumatic Stress Disorder, the long-term effects of sexual abuse and exploitation, including pornography and nude photographing childhood can include: PTSD and/or anxiety, depression and thoughts of suicide, sexual anxiety and disorders, poor body image and low self-esteem, and unhealthy, self-destructive behaviors, such as alcohol and drug abuse, self-mutilation, or bingeing and purging to help mask painful emotions related to the abuse.
Согласно данным Национального центра по проблемам посттравматического стрессового расстройства, долгосрочные последствия жестокого обращения и эксплуатации на половой почве, включая порнографию и фотографическую съемку обнаженных детей, могут включать: посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) и/или тревогу, депрессию и мысли о самоубийстве, сексуальную озабоченность и половые расстройства, представление о собственной физической непривлекательности и забитость, а также такие нездоровые, ведущие к распаду личности модели поведения, как алкоголизм и наркомания, членовредительство, разгульное поведение и злоупотребление слабительными средствами, с тем чтобы скрыть болезненное психическое состояние, вызванное жестоким обращением.
I can make you a purgative.
Я могу приготовить тебе слабительное.
You prescribed castor oil as a purgative.
Вы прописали касторовое масло, как слабительное.
Then perhaps he needs a purgative.
- ¬от как? ћожет, ему просто дать слабительного?
It's Chinese, so it needs purging.
Это Китай, так что без слабительного не обойтись.
Well, is there a purgative to give her to induce...?
Может, использовать слабительное средство для выведения--
What rhubarb, cyme or what purgative drug would scour these English hence?
Вот если бы каким слабительным опорожнить этих Англичан?
I understand he has been cupped, purged and blistered of late.
Я так понимаю, что ему недавно ставили банки, давали слабительное и прикладывали пластырь?
I had an herb to purge your anxiety over the eternal.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном.
I wanna purge, which, for the record, is not how I lost this weight.
Я хочу расслабиться. Кстати, чтоб вы знали, худел я без слабительных.
- Purge the lines before and after usage;
- прочищайте шланги до и после пользования;
It purges your memory and washes out in your piss.
Прочищает памятьи выходит с мочой.
purged his bile... returning to the legends which drove out demons.
прочищали ему желчный... апеллируя к легендам, как изгонять дьяволов.
Alright, we're in, purging airloc-- [sklodowska] no, no, no, no, no!
Ладно, мы внутри, прочищаю отсек-- Нет, нет, нет, нет, нет!
- Yes, if I were a different sort, I'd suggest a little more of the purging, a little less of the binging.
Да, но все же, если бы я была компетентна, я бы предложила чуть чаще прочищать желудок и чуть меньше гудеть.
проводить чистку
verb
Purges had been permitted of the public services and the police had become identified with ultra right nationalism.
В государственных учреждениях было разрешено проводить чистки, а полиция перешла на позиции ультраправого национализма.
Since 1996, the Ministry of Defence, under a presidential order, had been purging the top levels of the defence hierarchy and some persons had been brought before the courts.
Министерство обороны страны с 1996 года по приказу Президента Республики проводит чистку личного состава в высших эшелонах вооруженных сил, в результате чего некоторые лица были отданы в руки правосудия.
Like other totalitarian movements, the Frente POLISARIO had conducted purges, its aim being both to eliminate possible rivals to President Abdelaziz of the Sahrawi Arab Democratic Republic and to justify its being on a war footing.
Как и другие тоталитарные движения, Фронт ПОЛИСАРИО проводил чистки с целью устранения возможных соперников президента Абдельазиза Сахарской Арабской Демократической Республики и оправдания существующего военного положения.
They're peaceful, and then, you know, they just purge.
Они мирные, но также, знаешь, они проводят чистку.
ODS should be purged from all vessels, mechanical units and pipework prior to the opening of these items to the atmosphere.
ОРВ должны удаляться из всех емкостей, механических отсеков и трубопроводов до их открытия для поступления атмосферного воздуха.
6. To prevent inflammation, prescribe the limit of concentration of hydrogen not used for electric generation and purged.
6. В целях предотвращения воспламенения стандарты предписывают предельную концентрацию водорода, который не используется для производства электроэнергии и должен удаляться из системы.
Software saves everything for a week, and then it purges.
Программа сохраняет историю за неделю, потом удаляет.
избавлять
verb
The palace is purging its enemies.
Дворец избавляется от врагов.
Do not purge the beast.
Не нужно от него избавляться.
As you know, I do my best to purge nonvital information.
От всей лишней информации я стараюсь избавляться.
Purge detractors often postulate this evening is actually about the elimination of the poor, the needy, the sick.
Противники Судной ночи часто утверждают, что она нужна, чтобы избавляться от бедных, нищих и больных.
Having your gelatinous, corpulent, six-ton stomach explode blood and pudding and sour cream and chili cheese fries just because you didn't love yourself enough to binge and purge.
Когда твой студенистый мощный шеститонный желудок взорвется кровью и пудингом из сметаны и картошки фри просто потому что ты любишь себя не достаточно, для того чтобы есть вдоволь, а потом избавляться от этого.
This approach is usually found in States where a regular judicial sale in execution does not purge security rights.
Такой подход обычно применяется в тех государствах, где обычная операция по продаже на основании судебного решения в рамках исполнительного производства не освобождает имущество от обеспечительных прав.
This approach is usually followed in States where a judicial sale purges all rights, including security rights, from the property sold.
Такой подход обычно применяется в тех государствах, где в результате продажи имущества на основании судебного решения проданное имущество освобождается от всех прав, включая обеспечительные права.
In States where the sale produces a total purge of rights in the encumbered assets, the purchaser or the creditor that takes the encumbered assets in satisfaction of the secured obligation obtains a clear title.
В тех государствах, где в результате продажи обремененные активы полностью освобождаются от любых прав, приобретатель или кредитор, принимающий обремененные активы в погашение обеспеченного обязательства, получает чистый правовой титул.
слабить
verb
And you are sick if you can´t see that the weak must be purged.
И ты больна, если не видишь, что слабые должны пойти прочь.
Slanders, sir, for the satirical rogue says here that old men have grey beards... That their faces are wrinkled... Their eyes purging thick amber and plum-tree gum... and that they have a most plentiful lack of wit...well... together with most weak hams.
Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды... лица в морщинах... из глаз густо сочится смола и сливовый клей... и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test