Translation for "сигналы тревоги" to english
Сигналы тревоги
Translation examples
Световые сигналы тревоги должны оставаться видимыми до устранения неисправности; должна обеспечиваться возможность проведения различия между сигналом тревоги с подтверждением приема и сигналом тревоги без подтверждения приема.
Visual alarms shall remain visible until the fault has been remedied; an alarm with acknowledgement shall be distinguishable from an alarm without acknowledgement.
iv) не подавать ложных сигналов тревоги;
(iv) not give false alarms.
Ложные сигналы тревоги на частотах 121,5/243 МГц могут создавать помехи для реальных сигналов тревоги, поступающих от людей, нуждающихся в помощи.
False alarms of 121.5/243 MHz beacons can interfere with real distress alarms from people in need of assistance.
с) звуковых сигналов тревоги, например звуков пожарной, противоугонной, дымовой сигнализации;
(c) Alarm sounds e.g. fire, theft, smoke alarms;
ii) звуковые сигналы тревоги, например пожарная, противоугонная, дымовая сигнализация
(ii) Alarm sounds e.g. fire, theft, smoke alarms
Должна быть предусмотрена возможность отключения акустических сигналов тревоги.
It shall be possible to switch off acoustic alarms.
Представитель АООС должен как можно скорее отреагировать на сигналы тревоги.
An EPA representative will respond to an alarm condition as quickly as possible.
Сигналы тревоги по всему городу.
They're setting alarms off all over the city.
Никакого треска, искр и сигналов тревоги...
No pops, no sparks, no alarms...
Я был прав по поводу сигналов тревоги.
I was right about the alarm.
Все мои сигналы тревоги идут с этим.
I don't know. All my alarm bells are going off with this one.
В раю зазвучали сигналы тревоги, Кастиель,... Сигнализация, которая не срабатывала с ... да никогда.
Alarms have been sounding in heaven, Castiel -- alarms that haven't gone off in...ever.
Этого мне только не хватало. Начните поиски. Никаких сигналов тревоги, ясно?
Just what I need Start a search, no alarms, got that?
Никаких перерезанных проводов, никаких сработавших сигналов тревоги, никто не вызывал лифт.
No wires were cut, no alarms were triggered, no elevators called.
Когда эта штука открылась, у меня зазвенели все сигналы тревоги.
When this... whatever opened up, all sorts'a alarms went off back at my place.
Да. Спа... Спасатели вот вот начнут работать по первому сигналу тревоги.
The emergency services will have sprung into action at the first alarm signal.
Работа пожарных была затруднена, если, конечно, не было других причин, большим объемом сигналов тревоги.
Firefighting was hampered if for no other reason by the sheer volume of the alarms.
И подключенные к ним сигналы тревоги тоже.
So did the alarms they were connected to.
Сигналы тревоги продолжали поступать.
    The alarms continued to sound.
– А как обстоит дело с сигналами тревоги?
What about the alarms?
По сигналу тревоги выезжай немедленно.
Answer the alarm swiftly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test