Translation for "серьёзны" to english
Translation examples
adjective
Наиболее серьёзные преступления
Most serious offence
Молдова серьёзно рассматривает возможность использования модели, применяемой в Норвегии для той же цели.
Moldova was giving serious consideration to replicating a model used in Norway for the same purpose.
Две женщины-журналистки также сообщили о том, что в заключении они подверглись серьёзным сексуальным домогательствам.
Two female journalists also reported serious sexual harassment endured while in detention.
38. Вместе с тем, страны отмечают серьёзные трудности при подготовке и проведении переписи по следующим направлениям:
38. However, countries indicate serious difficulties in the following domains when preparing and conducting censuses:
Хотя, вероятно, таких дел мало, но даже одно подобное дело уже является поводом для серьёзной обеспокоенности.
Although there were perhaps only a few such cases, even a single case was cause for serious concern.
По сути существует, судя по всему, серьёзная проблема по осуществлению принципа взаимозависимости и взаимоограничений между различными ветвями власти.
Essentially, there appeared to be a serious lack of checks and balances among the various branches of government.
Хотя организованная преступность продолжает оставаться серьёзной проблемой для Литвы, ситуация здесь улучшилась за последние годы.
28. Although organized crime continued to be a serious problem in Lithuania, the situation had improved in recent years.
51. Комиссия по установлению истины определила виновных в 30 случаях, связанных с серьёзными нарушениями прав человека.
The Truth Commission had identified the perpetrators of 30 cases of serious human rights violations.
67. Однако эти меры не применяются по отношению к лицам, осужденным за уголовные преступления или серьёзные правонарушения, а также к рецидивистам.
67. However, these measures do not apply to persons accused of serious offences or crimes or to repeat offenders.
Результаты этих серьёзных комплексных исследований лягут в основу принятия соответствующих законодательных, административных и социальных мер.
The results of these serious, comprehensive studies will lay the basis for adopting appropriate legislative, administrative and social measures.
Да, это серьёзно, очень серьёзно.
Yes, it's serious. Very serious, even.
Нет. Ничего серьёзного, ничего серьёзного.
No, it's not serious, it's not serious.
Серьёзный мальчик, с серьёзным членом.
A serious boy with a serious cock.
Будь серьёзным - серьёзный морпех Том.
Let's get some serious -- serious marine Tom.
Ты такой серьёзный. Мистер серьёзный американец.
You're so serious, Mr. Serious American.
- На серьёзный товар нужны серьёзные деньги.
- Serious shit calls for serious cash.
На серьёзный вопрос нужно отвечать серьёзно.
A serious question needs a serious answer.
Серьёзная девушка, в серьёзных очках и неброской одежде.
She was a serious young girl, wearing serious glasses and unflattering clothes.
– Абсолютно серьёзно.
“Dead serious.”
- Ты не серьёзно, - сказал он.
“You’re not serious,” he said.
Или что-нибудь более серьёзное.
But presumably something more serious.
– Я серьёзно, Арчи!
“I’m serious, Arch!
– Тогда это серьёзно.
“So it’s serious, then.
— Ты серьёзно, Эдди?
“Are you serious, Eddie?”
– Насколько это серьёзно?
And how serious is that?
Это серьёзное обвинение.
It is a serious accusation.
- Ты же не серьёзно, Гарри?
“You aren’t serious, Harry?”
adjective
Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged.
Серьёзные проблемы создаются судами, плавающими под так называемыми "удобными флагами", которые не соблюдают основополагающие нормы.
The severe problems are caused by the so-called vessels flying "flags of convenience", which do not respect the fundamental rules.
УВКБ сообщает о практикуемом в этих лагерях различном обращении в зависимости от этнического состава их соответствующего населения и о серьёзнейших проблемах с гигиеной во всех из них.
UNHCR reported that treatment in those camps varied according to the ethnic composition of the populations concerned and that there were severe problems of hygiene in all of them.
Серьёзные отклонения в поведенческом и эмоциональном плане в детские годы представляют собой наиболее значимые прогностические факторы в отношении дальнейшей склонности к антисоциальному поведению хронического типа, включая преступное поведение.
Severe conduct and behavioural problems in childhood are the most important predictors of later chronic anti-social behaviour, including crime.
После обнародования этих результатов генеральный секретарь кабинета министров Йохеи Коно сделал заявление, в котором признавалось, что вопрос о "женщинах для утех" рассматривается как наносящий "серьёзный ущерб чести и достоинству многих женщин", и от имени правительства "принёс искренние извинения и выразил раскаяние".
Upon the release of the findings, then Chief Cabinet Secretary Yohei Kono issued a statement that recognized the issue of "comfort women" as one that "severely injured the honor and dignity of many women", and extended the Government's "sincere apologies and remorse".
Серьёзная травма позвоночника.
Severe spinal injury.
Никаких серьёзных травм
No severe trauma.
Серьёзные повреждения черепа.
Severe cranial damage.
- Нисколько, я серьёзно.
- Several of them.
- Серьёзное радиационное облучение.
- Severe radiation poisoning.
Авария была серьёзной.
His accident was severe.
Она очень серьёзна.
But she is very severe.
Кристина получила серьёзные ожоги.
Kristina received severe burns.
У Брендона серьёзные повреждения.
Brandon's injuries are severe.
Серьёзных повреждений нет.
The damage is not that severe.
— А что же тогда вы зовёте серьёзной раной?
What do you call severe, then?
— Ты имеешь в виду воровство? — серьёзно посмотрел на него Карамон.
"Stealing?" said Caramon, looking severe.
Несколько голов кивнули, все лица были серьёзны и внимательны.
Several heads nodded, and every expression was sober and intent.
Несколько пассажиров, серьёзно раненных пулями или оглушённых кастетами, лежало на скамейках вагонов.
Several passengers, shot or stunned, lay on the seats.
«Конкет» был единственным из кораблей Жискара, который они повредили, но потрепали его серьёзно.
Conquete was the only one of Giscard's ships they'd damaged, but they'd hammered her severely.
В течение прошлых нескольких дней Теро, как ни старался, не мог сконцентрироваться на чем-нибудь серьёзном.
For the past several days Thero hadn’t been able to concentrate on anything as well as he’d have liked.
Однако с самого начала всякий понимал, что Второй Флот понесёт серьёзные потери.
But from the beginning, everyone had understood that Second Fleet was going to take severe losses.
Иста предположила, что серьёзно раненых бросали на дороге на сомнительную милость недавних жертв.
The severely wounded, Ista supposed, had been left along the route to the dubious mercy of the column's recent victims.
Потайной кармашек в левой туфле и вправду натёр ему на пятке очень серьёзный волдырь.
The money container in his left boot proved to have made a very severe blister on his left foot.
Последствия для неё лично, а также для её мужа и жены были бы серьёзны… по крайней мере в ближайшей перспективе.
The consequences for her personally, and for her husband and wife, would be... severe, at least in the short term.
adjective
И последнее, ситуация с просителями убежища вызывает серьёзную озабоченность.
51. Lastly, the situation of asylum-seekers was of grave concern.
34. Что касается прав женщин, то она хотела бы упомянуть о конкретном деле, которое, по её мнение, даёт основания для серьёзной обеспокоенности.
With regard to women's rights, she wished to mention a specific case that she considered to be a matter of grave concern.
35. Он выражает серьёзную обеспокоенность по поводу подхода к обращению с детьми в существующих в Хорватии местах изоляции от общества лиц, страдающих психическими заболеваниями.
He expressed grave concern regarding the manner in which some children had been treated in mental health detention facilities in Croatia.
Как упоминается в докладе Народного защитника, полученные таким образом показания иногда ложатся в основу судебных решений, обоснованность которых поэтому вызывает серьёзные сомнения.
As mentioned in the Report of the Public Defender, evidence obtained this way in some cases plays a basic role in court decisions, and such decisions sometimes give rise to a grave suspicion.
ii) воздерживаться впредь от дублирования мер Комиссии по правам человека в отношении ситуаций, связанных с правами человека, которыми Комиссия занимается в рамках открытых процедур, и, кроме того, ограничить свои действия исключительными случаями, когда возникают новые и особенно серьёзные обстоятельства;
(ii) To refrain henceforth from duplicating action by the Commission on Human Rights with regard to country situations under consideration in the public procedures of the Commission and, furthermore, limit action to exceptional cases in which new and particularly grave circumstances arose;
Ликвидация ядерного оружия, безусловно, потребует продолжительных переговоров, но это не должно удерживать нас от принятия временных мер, направленных на уменьшение той непосредственной угрозы, которую представляет собой это ядерное оружие, особенно в настоящее время, когда международное сообщество сталкивается с серьёзной угрозой со стороны террористов.
Undoubtedly, the elimination of nuclear weapons would require protracted negotiations, but this should not deter us from taking interim steps to reduce the immediate danger that these nuclear weapons pose, especially now that the global security scenario includes a grave threat from terrorists.
- "Серьёзно обеспокоенный гражданин".
- "A gravely concerned citizen."
Это серьёзное преступление.
That's a grave crime.
Это серьёзно в самом деле.
This is grave indeed.
Но это серьёзные обвинения.
But these are grave accusations
Мы в серьёзной опасности.
We are in grave danger.
Ты в серьёзной опасности.
You've put yourself in grave danger.
Остальные в серьёзной опасности.
The others are in grave danger.
Вам предъявлены серьёзные обвинения.
The charges against you are grave.
Никаких серьёзных угроз не вижу.
No grave immediate threat here.
Повторяю, мы в серьёзной опасности.
Repeat, we are in grave danger.
Однако положение было серьёзное.
but the situation was a grave one.
Лицо у Аттикуса стало серьёзное.
Atticus’s face was grave.
— Тогда так и будет, — серьёзно сказал Квай-Гон.
"Then it is so," Qui-Gon said gravely.
Сумрак серьёзно взглянул на неё.
Dusk looked at her gravely.
Его лицо выражало серьёзную обеспокоенность.
His face was grave with concern.
— Нет, — сказал Тарен, — твоя рана серьёзнее.
"No," Taran said, "but your own wound is grave."
Лицо у него было серьёзное. — Они поругались, Глазастик.
His face was grave. “They’ve been fussing, Scout.”
В голосе Новы явно слышались серьёзные нотки.
Nova certainly sounded grave.
А Лора услышала и серьёзно кивнула. (Что он сказал?
Laura heard though; she nodded gravely. (What was it he said?
adjective
Дэвид Свифт, серьёзный парень.
David Swift, earnest lad.
Послушай, Кай, я серьёзно.
I am earnest, section
— Постой, я серьёзно.
- No, no, I'm in earnest.
Он прямолинейный, жёсткий, серьёзный.
Well, he's direct, tough, earnest.
Как важно быть серьёзным
The Importance of Being Earnest
Эта честная, серьёзная девочка.
That earnest, un-ironic kid.
Из-за его СЕРЬЁЗНЫХ ЗАПРОСОВ!
Because of his EARNEST REQUEST!
- "Гей" звучит как-то более серьёзно.
- "Gay" feels too earnest somehow.
Цитата из "Как важно быть серьёзным".
It's from The Importance of Being Earnest.
— В жизни своей я не говорил более серьёзно.
  'I never was more in earnest in my life.
Они должны чувствовать, что ты настроен серьёзно.
They’ve got to see you’re in earnest.’
Голос у него был тяжелый и серьёзный — Не извиняйся.
His voice was heavy and earnest. "Don't apologize.
Ее лицо было немного бледным, а голубые глаза серьёзны.
Her face was a little pale, and her blue eyes were earnest.
Взглянула на него - такого искреннего, серьёзного, милого: где бы он ни был - хочу быть рядом с ним.
I looked at him, so earnest and solemn and sweet and thought that wherever he was, I didn't want to be without him.
— Да, — твёрдо ответил солдат. Они стояли лицом к лицу, и было ясно, что оба настроены более чем серьёзно.
“Yes,” said the soldier. The two of them had swung around to face each other, and it was clear that both were entirely in earnest.
Сделаешь? Она сказала это так серьёзно, таким умоляющим тоном, что я ответил в своей беззаботной манере: да, сделаю.
Will you?” She was so earnest and so beseeching that I said yes, in my futile way, yes I would.
Для неё мать стояла слишком низко на социальной лестнице и, кроме того, была слишком скромна, слишком серьёзна, слишком провинциальна.
My mother would have been too far down the ladder for her—also too prudish, too earnest, too provincial.
— Сегодня французам повезло, — заметил Кристофер, обращаясь к своему португальскому слуге, молодому человеку худым, серьёзным лицом и высокими залысинами.
“The French did well today,” Christopher remarked to his Portuguese servant, a young man with receding hair and a thin, earnest face.
Он хотел дослушать историю об исчезновении Харли, но она вела серьёзный разговор с одним музыкантом. Квиллер пошёл к буфету.
He wanted to hear the rest of her story about Harley's disappearance, but she' was in earnest conversation with the stringer from Mooseville, so he went to the buffet.
adjective
Впоследствии стали возникать центры для разъяснения и пропаганды традиционных практик врачевания, и при этом разрабатывались просветительские материалы с серьёзным культурным уклоном.
Since then, centres had been set up for information about and promotion of ancestral health practices, and educational material with a strong cultural bias had been prepared.
- Это серьёзный мотив.
- It's a strong motive.
Серьёзный опытный киноман.
A strong, powerful film buff.
"Штат выдвигает серьёзное обвинение".
State builds strong case.
Вы заварили серьёзную кашу.
You make a pretty strong case.
Вас это серьёзно тревожит.
You have strong feelings about this.
- У Сэма будут серьёзные возражения.
-Sam's gonna have strong objections.
Положение довольно серьёзное.
I've taken a strong stance with my company.
Это... делает отношения весьма серьёзными.
That- - That's making a pretty strong statement.
Кажется, у вас всё серьёзно.
Sounds like things are still going strong.
У четверых были серьёзные мотивы.
Four of you had a strong motive.
— сказал Николай Арентсен вдруг серьёзно и веско.
said Nikolai Arentsen all at once, like a strong man and a man of sense.
На репе появилась очень серьёзная заявка на топорно вырезанное лицо.
There was now a strong suggestion of a rather craggy face on the turnip.
Уже то, что ими командовала Харрингтон, было бы достаточно серьёзным признаком, но состав задействованных сил, по моему мнению, полностью это подтверждает.
The fact that Harrington is in command of it would be a strong enough indication of that, but the force mix they're employing confirms it, in my opinion."
В качестве обоснования своего требования они упомянули о возможности мятежей в оккупированных европейских странах и серьёзную опасность возобновления атак на Лондон.
They cited, as suppo rt for their position, the imminent likelihood of rebellions among the occupied states of Europe, and the strong possibility of renewed attacks on London.
Очень серьёзные и умные глаза, полные знания, мудрости и какой-то глубокой и очень личной боли – если только она может судить о подобных вещах.
Very strong and knowing eyes, they were, rich with knowledge and wisdom and some deep but very private pain. Recent pain, too, if she was any judge of such things.
Македония никогда не была серьёзной морской державой; и теперь быстрые византийские триеры, с кормчими, хорошо знающими местные воды, забрасывают в город отборные войска и расчищают дорогу транспортным судам Великого Царя.
their fast triremes, with pilots expert in local waters (Macedon had never been a strong naval power) brought in crack troops, and kept open the way for the Great King’s store-ships. He was fulfilling his pact with Athens.
adjective
Вот это серьёзно.
That's heavy.
- O, это серьёзно!
- Oh, it's heavy!
А вот ужин - это серьёзно.
Dinner, that's heavy.
- Это серьёзное дерьмо!
- This is some heavy shit!
У нас серьёзные повреждения!
We're sustaining heavy damage!
Серьёзным игрокам с большими деньгами.
Big players. Cash heavy.
Нам нужно что-то серьёзное.
We... we gotta come heavy.
Светили бы серьёзные сроки.
You'd be lookin' at some heavy numbers.
Сейсмические станции отовсюду сообщают о серьёзных аномалиях.
Seismic stations all over are reporting heavy anomalistic fault behavior.
но мы же знаем, что он ведёт серьёзную обработку на Земле или на низкой орбите!
yet we know he does heavy processing on Earth or in low orbit.
- заявил Марк, заворачиваясь в полотенце с серьёзным выражением мужской ответственности на лице.
said Mark with a heavy air of manly responsibility, wrapping a towel round him.
А он, Ван, уйдет из маленького бюро на какую-нибудь серьёзную постоянную должность в федеральном правительстве.
And he, Van, would be leaving the little board for some heavy-duty, long-term, permanent federal post.
Тайрон купил вдвое больше порошка. Чем в первый раз, и к вечеру они с Гарри были готовы к серьёзному бизнесу.
Tyrone had copped two more pieces and by night he and Harry were ready to do some heavy business.
Впереди, начиная от особо оживлённого моста через реку, обозначилась серьёзная пробка. Это был шанс.
There was a heavy stream of traffic ahead, backed up from a busy bridge crossing. Cap took his chance.
Третий мужчина, серьёзный и лысый, со складками в углах рта, единственный из всех был в галстуке и оказался непосредственным начальником Лунд.
The third, a bald man with heavy jowls and the only one wearing a tie, turned out to be Lund’s immediate superior, Clifford Stone.
Людям, наблюдавшим этот манёвр врага, было трудно поверить, что Шива, холодно осознающий собственную значимость в деле берсеркеров, подвергнет собственное существование столь серьёзному риску, если только не испытывает полной уверенности, что его узловые характеристики уже воспроизведены хотя бы в одном устройстве.
Humans considering this maneuver on the enemy's part found it hard to believe that Shiva, coldly aware of its own value to the berserker cause, would take such heavy chances with its own survival—unless it knew with certainty that its key features had already been duplicated in at least one other piece of hardware.
adjective
Серьёзные финансовые затруднения.
Deep financial straits.
Да, всё серьёзно.
Oh, this is deep.
Ты слишком серьёзна.
You're in too deep.
Это для серьёзных повреждений.
- lt's for deep bruises.
У него серьёзная эмоциональная травма.
He's in deep trauma.
Серьёзные чувства, на самом деле.
Deep feelings, matter of fact.
Итак, у меня серьёзные проблемы.
So now I'm in deep trouble.
Есть серьёзный повод для такого прикрытия.
He's deep for a reason.
Серьёзная улыбка появилась на бархатной мордочке крота.
A deep smile crinkled the mole's velvety face.
Маргарита нахмурилась от его серьёзного, почти рассерженного тона. – Как так?
She frowned at his deep, almost angry tone. "How so?"
Две пары тёмно-голубых глаз серьёзно взирали на него.
Their deep blue eyes gazed at him soberly.
Малгус ощутил вкус крови во рту, но он был слишком глубоко погружен в Силу, чтобы удар смог серьёзно навредить ему.
Malgus tasted blood, but he was too deep in the Force for the blow to do real damage.
Возможно, кому-то это показалось бы смешным и сентиментальным, но провести ночь с женщиной означало для Ли испытывать к ней самые серьёзные чувства.
Perhaps an old-fashioned sentiment to some, but sleeping with a woman meant you had deep feelings for her, at least as far as Lee was concerned.
В другое время такой эскорт вызвал бы раздражение Рамиуса – фарватер здесь был широким и глубина не вызывала опасений, – но не сегодня. Лёд – дело серьёзное. Да и всё остальное было не менее важным для капитана.
Ordinarily it would have irritated Ramius to have his ship escorted out—the channel here was wide and deep—but not today.  The ice was something to worry about.  And so, for Ramius, was a great deal else.
adjective
Знаете, вы слишком симпатичная, чтобы быть такой серьёзной.
You know, you're far too pretty to be so solemn.
Да ладно почему ты такой серьёзный?
Don't mention it. By the way, why is your face seem so solemn?
С одной стороны, это серьёзный рассказ о заводских торжествах. С другой стороны, фильм показывает изнанку событий.
The way it captures the solemnity of the occasion while peering behind the scenes
Я надеялась, что тюрьма даст мне шанс найти время для серьёзных размышлений.
I was hoping that prison would give me a chance... to find the time for solemn contemplation.
Я даю свою серьёзную гарантию, как человек закона, что молодой человек будет заперт в моём доме, под мою ответственность, и я выдам его по первому требованию.
I give my solemn guarantee, as a man of the law, that the young man will be confined to my house, under my responsibility, and I shall produce him whenever demanded.
Это дело серьёзное;
It is a solemn matter.
Она выглядела грустной и серьёзной.
Its features were solemn and sad.
Те же чёрные, серьёзные глаза.
Those same dark solemn eyes.
– Голос женщины стал очень серьёзным.
The woman's voice became very solemn.
Она просияла, но тут же стала серьёзной. - Но как же Луна?
She beamed, but became solemn at once. “What about Luna?”
Потом увяла, и дочь вновь серьёзно посмотрела на меня.
Then it faded and she was giving me the solemn stare again.
Мэй смотрела на него большими серьёзными глазами.
May Belle was watching him with her big, solemn eyes.
Сперва Билль, потом Фэй с очень серьёзным видом отрицательно покачали головой.
Bill and Fay, both looking very solemn, shook their heads.
adjective
В ту эпоху, когда поп-музыка была ещё скромной и серьёзной, до Пресли, до "Битлз".
And in an era when pop music was still demure, before Presley, before The Beatles.
adjective
Мы серьёзная организация.
We're a serious-minded organization.
относись к этому серьёзно.
Even if you are doing one thing, do it with a serious mind.
Недоступна рукам серьёзных исследователей, зато вечно красуется перед толпой зевак.
Dismissed out of hand by serious-minded people. Championed forever, by a loyal crowd of quacks.
Найджел постарался принять вид старательного и серьёзного офицера.
Nigel tried to look zealous and serious-minded.
— Нет, — возразил Аллен. — Я воспринимаю Басгейта как старательного и серьёзного молодого офицера.
“No,” said Alleyn. “I regard Bathgate as a zealous and serious-minded young officer.”
Они ломали себе голову, стараясь угадать развязку, и весьма преуспели в этом искусстве, но им надоела такая забава, недостойная серьёзных умов.
They did their best to foresee the dénouement, became very excited over it, and tired themselves out with a piece of child's play unworthy of serious minds.
Бывшие агенты неплохо получали в новой ипостаси высокооплачиваемых работников частных служб безопасности в больших серьёзных коммерческих предприятиях, куда обыкновенно уходили. В таких, как «Мондиаль».
Former FBI agents could do pretty well, when they went to work as well-paid private security people. Former FBI guys commonly went to work for big, serious-minded, major commercial outfits.
adjective
Няня: строгая, порядочная, серьёзная.
Nanny: Firm, respectable, no nonsense.
Думаю, нам стоит взять более серьёзный напиток.
Um, I think we should get a more basic, no-nonsense beverage.
Мне нравится считать Ллойда Гросса серьёзным парнем, кто ни у кого не идёт на поводу.
I like to think Lloyd Gross is a no-nonsense guy who doesn't back down from anybody.
– Ерунда, миледи, – абсолютно серьёзно произнес МакГиннес.
"Nonsense, My Lady," MacGuiness said with an absolutely straight face.
Её серьёзный вид соответствовал тому, как она решала проблемы.
Her no-nonsense appearance matched the way she attacked a problem.
Скарлотти была невысокой, крепко сбитой, серьёзной брюнеткой и Турвиль почувствовал, что уголки его губ поднимаются в улыбке.
Scarlotti was a short, sturdy, no-nonsense brunette, and Tourville felt the corners of his eyes crinkle in a smile.
Вполне может оказаться, что тут ничего серьёзного и нет просто кучка тупых роботов вовсю трудится над каким-нибудь совершенно бессмысленным проектом.
It may turn out there is little here, no more than a bunch of silly robots embarked on a nonsensical enterprise.
Ума на что-нибудь серьёзное у него не хватает, ему неизвестно, что может быть сказано за и против Бога, судьбы, жизни и смерти, обо всём этом Теодор ничего не может сказать, кроме несусветных глупостей.
he is ignorant of all that may be said for or against God and fate, life and death—such matters Teodor is unable to discuss without uttering the most abominable nonsense.
— Я хотела бы сообщить о предполагаемом носителе заразной болезни, — сообщила Куинн своим самым деловым и серьёзным тоном. Девушка вытащила панель связи и занесла над ней руки. — Человек или животное? — Человек.
"I'd like to report a suspected disease vector," said Quinn in her most brusque, no-nonsense manner. The clerk arranged a report panel at her elbow, poised her fingers over it. "Human or animal?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test