Translation for "северная часть провинции" to english
Северная часть провинции
Translation examples
northern part of the province
Войска УНИТА отступили главным образом в северную часть провинции Уамбо.
UNITA troops retreated mainly to the northern part of Huambo province.
Группа систематически вербовала детей в центральной и северной частях провинции.
That group has systematically recruited children in the central and northern part of the province.
Фонд, особенно его отделения в северной части провинции, обслуживает значительную часть проживающих в этом районе коренных народов.
The Foundation serves a large portion of Aboriginal people, particularly in its offices in the northern part of the province.
В северной части провинции эта доля равняется 22,9 процента, а в южной -- 21,2 процента.
The rate for the northern part of the province was 22.9 per cent, while the rate in the southern part was 21.2 per cent.
Тем временем все более неустойчивый характер приобретала военная обстановка в южном регионе, особенно в северной части провинции Северная Уила.
In the meantime, the military situation became increasingly volatile in the southern region, especially in the northern part of Huila province.
Во многих резервациях отсутствуют приюты и кризисные центры, и половина резерваций Манитобы расположена в отдаленных северных частях провинции.
Shelters and crisis centres do not exist on many reserves, and half of Manitoba's reserves are located in remote northern parts of the province.
12 октября 1971 года он участвовал в террористическом нападении на населенный пункт Бока-де-Сама в северной части провинции Ольгин, когда участники этого нападения убили двух человек, ранив при этом еще двух взрослых и двух девочек, одна из которых получила тяжкое увечье.
On 12 October 1971, he took part in a terrorist attack against the village of Boca de Samá in the northern part of Holguín province, during which participants killed two people and wounded another two adults and two children, one of whom was seriously injured.
Запрос также указывает, что гуманитарные, социальные, экономические и экологические издержки районов, заведомо или предположительно содержащих мины, больше всего ощущаются в северо-восточных частях Катанги, в Кисангани, на территориях Димбеленге и Декезе, в северной части провинции Маниема и в юго-восточной части Экваториальной провинции, где присутствие противопехотных мин все еще является крупным препятствием для сельскохозяйственной и экономической деятельности в наиболее затронутых общинах.
The request also indicates that the humanitarian, social, economic and environmental implications of areas known or suspected to contain mines are most felt in the northeastern parts of Katanga, in Kisangani, in the territories of Dimbelenge and Dekese, the northern part of Maniema province and the south-eastern part of Equateur where the presence of anti-personnel mines is still a major obstacle to agricultural and economic activities in the most affected communities.
3. Значительный, колоссальный характер носят гуманитарные, социальные, экономические и экологические издержки, особенно в северо-восточных частях Катанги, в Кисангани (Восточная провинция), на территориях Димбеленге и Декезе (провинция Западное Касаи), в северной части провинции Маниема и в юго-восточной части Экватора, где до сих пор присутствие или предположительное присутствие противопехотных мин все еще составляет крупное препятствие к подъему сельскохозяйственной и экономической деятельности в наиболее затронутых общинах.
3. The humanitarian, social, economic and environmental implications are enormous, particularly in north-eastern parts of Katanga, Kisangani (Orientale province), the areas around Dimbelenge and Dekese (Kasai-Occidental province), the northern part of Maniema province and the south-eastern part of Equateur, where the suspected or confirmed presence of anti-personnel mines continues to this day to constitute a major obstacle to reviving agricultural and economic activities in the worst-affected communities.
9. Гуманитарные, социальные, экономические и экологические последствия носят колоссальный и значительный характер, особенно в северо-восточных частях Катанги, Кисангани (Восточная провинция), на территориях Димбеленге и Декезе (Западное Касаи), в северной части провинции Маниема и в юго-восточной части Экваториальной провинции, где до сих пор доказанное присутствие противопехотных мин еще является крупным препятствием к развертыванию сельскохозяйственной и экономической деятельности в наиболее затронутых общинах.
9. The humanitarian, social, economic and environmental implications are enormous and will have a major impact, especially in the north-eastern parts of Katanga, in Kisangani (Orientale Province), the areas around Dimbelenge and Dekese (Kasaï-Occidental Province), the northern part of Maniema Province and the south-eastern part of Équateur Province, where the confirmed presence of anti-personnel mines is still today a major obstacle to a resumption of agricultural and economic activities in the worst-affected communities.
У него превосходные разведчики, и его силы весьма мобильны — даже более, чем наши, особенно в такой сложной местности, как северная часть провинции.
He has excellent scouts and his forces are highly mobile, probably more so than ours, especially in difficult country, such as that we will face in the northern part of the province.
— С северной частью провинции дело обстоит иначе! — прорычал он. — Неблагоприятный ландшафт, густые леса, непроходимые болота и скалистые обрывы. Местность малонаселенная.
“The northern part of the province is a different matter,” he growled. “An unwelcoming expanse of dense forests, trackless bogs, and broken hills, sparsely populated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test