Translation for "самоотверженного" to english
Самоотверженного
adjective
Translation examples
adjective
Их поддержка была постоянной и самоотверженной.
Their assistance to me has been unstinting and selfless.
При этом они проявляют мужество, самоотверженность и демонстрируют транспарентность.
They do so with courage, selflessness and transparency.
Мы проявили самоотверженную солидарность, обеспечили поддержку и сотрудничество.
We offered selfless solidarity, encouragement and cooperation.
Всем им я выражаю наше почтение и восхищение за их мужество и самоотверженность.
To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness.
vi) совершении самоотверженного поступка на благо государства или при спасении лица, находившегося в опасности.
(vi) A selfless act in the public interest or to rescue a person in danger.
30. Политические лидеры должны самоотверженно и патриотически служить всему сообществу.
30. The political leaders should have the selfless and patriotic service to the community.
Самоотверженная солидарность и сотрудничество боливарианского правительства с гаитянским народом являются делом принципа.
The selfless solidarity and cooperation of the Bolivarian Government with the Haitian people is a matter of principle.
Патриотизм ассоциируется у молодежи с любовью и самоотверженным служением Родине, готовностью к ее защите.
Young persons associate patriotism with love for and selfless service to the homeland, and the willingness to defend it.
Некоторые из ее должностных лиц и сотрудников принесли высшую жертву, самоотверженно выполняя свои задачи.
Some of its officers and personnel have made supreme sacrifices in the execution of their selfless tasks.
Почетная грамота за преданность и самоотверженность, проявленные в интересах общинной службы в Уганде, 1997 - 2001 годы.
Certificate of Merit for selfless and meritorious service to the cause of community service in Uganda, 1997-2001.
Какой самоотверженный поступок.
- Yeah, he's selfless. - ( Scoffs )
- это так... - Самоотверженно.
- It's just-- - it's selfless.
надежно самоотверженна€ спасибо
Dependably selfless. Thank you.
Это на самом деле самоотверженно.
That's really selfless.
Это был удивительно самоотверженно.
That was remarkably selfless.
Такой самоотверженный и храбрый.
So selfless and brave.
Он был самоотверженным человеком.
He was a selfless man.
Ты до того себя разнежил, что, признаюсь, я всего менее понимаю, как ты можешь быть при всем этом хорошим и даже самоотверженным лекарем.
You've pampered yourself so much that, I confess, the thing I'm least able to understand is how with all that you can still be a good and even selfless physician.
– Но я не такой самоотверженный.
But I am not so selfless.
Что до Лоры, то и она самоотверженной не была.
As for Laura, she was not selfless, not at all.
Самоотверженный поступок, скажете вы.
Selfless action, you say.
Она трудилась преданно и самоотверженно.
She had worked with great devotion and selflessness.
Вот она, обратная сторона самоотверженности – тирания.
That is the other side of selflessness: its tyranny.
Девушку до глубины души тронула его самоотверженность.
His selflessness staggered her.
Да, в этом есть также прекрасная самоотверженность, полагал он.
Oh, it was also admirably selfless, he supposed.
Это дань уважения нашим отцам и дедам за их самоотверженную борьбу и победу, за то, что они обеспечили нам мирную жизнь.
This is a tribute to our fathers and grandfathers for their self-sacrificing fight, for their victory and for our peaceful life thanks to them.
Подобные модели отводили женщине позитивную роль только как самоотверженной матери, готовой отречься от собственных прав.
Often, in such contexts, they have been viewed positively only when they behave as self-sacrificing mothers prepared to forgo their own rights.
Ее героический, самоотверженный и благородный народ черпает свои силы для борьбы в единстве и патриотическом духе, которые ничто и никто никогда не сможет разрушить.
The capacity for resistance of its heroic, self-sacrificing and noble people is founded on a unity and a patriotism that nothing and no one will ever be able to destroy.
Всему миру известна неутомимая самоотверженная деятельность Президента Азербайджанской Республики господина Гейдара Алиева в последние годы, направленная на мирное разрешение армяно-азербайджанского конфликта.
The whole world is aware of the untiring and self-sacrificing activity of the President of the Azerbaijani Republic, Mr. Heydar Aliyev, in recent years, aimed at a peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict.
Чешская делегация с удовлетворением отмечает деятельность МАГАТЭ в период, проанализированный в докладе, и высоко оценивает самоотверженную работу его секретариата, возглавляемую генеральным директором Хансом Бликсом, а также председателя и членов Совета управляющих.
The Czech delegation appreciates the activities of the IAEA in the period analysed in the report and highly values the self-sacrificing work of its secretariat, headed by Director General Hans Blix, as well as of the Chairman and members of the Board of Governors.
18. В октябре 1996 года Норвежский комитет по присуждению Нобелевской премии мира объявил о своем решении присудить Нобелевскую премию мира за 1996 год епископу Белу и г-ну Орте за их постоянный и самоотверженный вклад в дело защиты интересов небольшого, но угнетаемого народа.
18. In October 1996, the Norwegian Nobel Committee announced its decision to award the 1996 Nobel Peace Prize to Bishop Belo and Mr. Horta for their sustained and self-sacrificing contributions for a small but oppressed people.
Заключение в 1988 году Матиньонских соглашений стало возможным не потому, что Франция внезапно обнаружила стремление положить конец колонизации, а в результате самоотверженной борьбы канакского народа, который в 1984 и 1988 годах поднимался на восстание против политики французского правительства.
The Matignon Accords concluded in 1988 were made possible not because France had suddenly discovered a desire for decolonization, but as a result of the self-sacrificing struggle of the Kanak people, who, in 1984 and 1988, had rebelled against the policies of the French Government.
Одна из тяжелейших задач, стоящих перед Украиной, связана с превращением объекта "Укрытие" в экологически безопасную систему. "Укрытие" над разрушенным реактором было сооружено менее чем за полгода благодаря самоотверженному труду строителей, профессионализму специалистов, высокому техническому уровню участвовавших в этих работах организаций.
One of the most difficult problems for Ukraine is related to the transformation of the shelter structure into an environmentally safe system. The shelter over the destroyed reactor was erected in less than half a year, thanks to the self-sacrificing efforts of builders, the professionalism of the specialists and the high technical capacities of the organizations taking part in its construction.
Действительно самоотверженный акт обычно включает некоторую жертву.
A truly self-sacrificing act usually involves some sacrifice.
Ты заметил, что все эти самоотверженные женщины, вошедшие в историю...
D'you notice how all the self-sacrificing women in history...
Решение Бартлета было более самоотверженным потому что он отдал власть своему сопернику.
Bartlet's decision was more self-sacrificing because he gave power to his opposition.
Она настоящая самоотверженная святая, чья жизнь будет полна только боли.
She genuinely is a self-sacrificing saint, whose life will bring her nothing but pain.
Оу, это так самоотверженно, что ты позволяешь Минди пересечь страну чтобы следовать за мечтами.
Wow, that is so self-sacrificing that you would let mindy move across the country to pursue her dreams.
Ведь он проявил себя самоотверженным другом.
He was their self-sacrificing friend.
Самоотверженная, удивительно добрая.
Self-sacrificing and unbelievably good-hearted.
Касательно вашего благородного и самоотверженного предложения.
As for your noble and self-sacrificing suggestion.
Он сказал, что не благороден и не самоотвержен, и все же сделал именно самоотверженное предложение.
He’d said that he wasn’t noble or self-sacrificing, but then he had made a self-sacrificing offer.
Разве женщины не добрее и не самоотверженнее мужчин?
Are not women kinder and more self-sacrificing than men?
Тогда-то и узнала Вирджиния истину о его самоотверженной преданности.
Then it was that she learned the truth of his self-sacrificing devotion.
Ты продемонстрировал любовь высокую, благородную, самоотверженную.
You have demonstrated a love that is high, and noble, and self-sacrificing.
Ну так ведь Роберт гений, а у вас такая возвышенная, самоотверженная натура.
But then Robert was a genius, and you have a noble, self-sacrificing character.
Железное Кольцо было знаком величественной, самоотверженной советской интервенции.
The Iron Ring was being hailed as a superb, self-sacrificing Soviet intervention.
Вряд ли найдется хоть одна положительная запись об этой по-настоящему доброй и самоотверженной женщине.
There is hardly a positive entry about this truly kind and self-sacrificing woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test