Translation examples
Parents were even imprisoned if they resisted schooling their children.
А тех родителей, которые пытались воспротивиться подобным уговорам, сажали в тюрьмы.
Other children accompanied their parents in prison or had been imprisoned only as a means of taking them off the streets.
Других детей сажают в тюрьму вместе с родителями или только потому, что они беспризорные.
Over the years, he has been threatened, ill-treated and imprisoned as a result of his work.
На протяжении целого ряда лет ему угрожали, с ним плохо обращались и его сажали в тюрьму за его работу.
They allege the destruction of Sunni schools and mosques and the imprisonment, execution and assassination of Sunni leaders.
Они утверждают, что суннитские школы и мечети разрушаются, а лидеров суннитов сажают в тюрьмы, казнят и убивают.
Do not stand idly by, do not be silent, when dissidents elsewhere are imprisoned and protesters are beaten, recall your own history.
Не бездействуйте и не молчите, когда где-то сажают в тюрьмы инакомыслящих и избивают протестующих -- вспомните историю своей собственной страны.
21. JS5 stated that the State had detained and/or imprisoned dissidents and activists without trial or legal reason.
21. Авторы СП5 заявили, что государство заключает под стражу и/или сажает в тюрьму диссидентов и активистов, не проводя судебных разбирательств и не имея на то правовых оснований.
The State has no right to imprison a person in order to subject him or her to the caprices and arbitrariness of thugs, whether in the name of necessity, realism or efficiency.
Государство не имеет права сажать в тюрьму то или иное лицо, чтобы сделать его или ее жертвой прихотей и своеволия отморозков, даже в угоду необходимости, реализму и эффективности.
Since no one had been imprisoned for their political beliefs in Myanmar, his delegation found calls for the immediate release of all political prisoners unacceptable.
В Мьянме никого не сажают в тюрьму за политические убеждения, и поэтому мьянманская делегация считает неприемлемыми призывы к немедленному освобождению всех политических заключенных.
Those were bloody, oppressive years when the best of our workers and campesinos, students, artists and politicians were abducted, imprisoned and assassinated or forced into exile.
Это были кровавые годы репрессий, когда лучших рабочих и campesinos, студентов, деятелей культуры и искусства, политиков похищали, сажали в тюрьмы и убивали или высылали из страны.
While many people who use drugs will be imprisoned because of their drug use instead of receiving treatment, some people may start using drugs when incarcerated.
Хотя многих наркопотребителей сажают в тюрьму в результате потребления наркотиков вместо того, чтобы подвергнуть их лечению, некоторые могут начать принимать наркотики, оказавшись в тюрьме.
And I think it should be imprisonable.
Думаю, за это надо сажать в тюрьму.
They could be disbarred - or be imprisoned.
За такое лишают лицензии или сажают в тюрьму.
Dimka: I've been shot at, I've been imprisoned and tortured.
В меня уже стреляли, сажали в тюрьму и пытали.
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people.
Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму.
But I also know that it's your job to imprison citizens who disagree with this government's political agenda.
Но я также знаю, что ваша работа - сажать в тюрьму граждан, которые не согласны с политикой правительства.
Now, if we start imprisoning healthy Irathients because they might be carriers, we're gonna have an armed uprising to deal with on top of everything else.
Если мы начнем сажать в тюрьму здоровых ирасиентов, потому что они могут быть носителями, нам придется иметь дело с вооруженным восстанием прежде всего остального
Cuba, for example, where the theory of criminal dangerousness has been misused to imprison people before they actually do anything... mostly, of course, opponents of the Cuban regime.
Например, Куба, там тоже была теория о возникновение преступности, людей сажали в тюрьму еще до того как они что-то успевали совершить по большей части, противников Кубинского режима.
It prohibited the imprisonment of children.
Им запрещается заключать в тюрьму детей.
Thousands of persons are imprisoned for their religious and/or political beliefs.
Тысячи людей заключаются в тюрьмы за их религиозные и/или политические убеждения.
103. Imprisoned juveniles are put in "Child Prisons".
103. Несовершеннолетние, заключаемые в тюрьму, помещаются в "детские тюрьмы".
(f) That no journalist should be imprisoned for the words he or she writes.
f) ни одного журналиста нельзя заключать в тюрьму за сообщаемую им информацию.
The Ansar imams and preachers have been subjected to harassment and imprisonment.
Имамы и священники "Ансара" подвергались преследованиям и заключались в тюрьмы.
Despite this, it is only women who are imprisoned for running away without permission.
Несмотря на это, только женщины заключаются в тюрьму за бегство без разрешения.
The Israeli occupying forces continued to arrest and imprison Palestinians.
Оккупационные силы Израиля продолжают производить аресты и заключать в тюрьму палестинцев.
14. The occupying Power had continued to detain and imprison thousands of people.
14. Оккупирующая держава продолжала задерживать и заключать в тюрьмы тысячи людей.
Moreover, the occupying forces continue to arrest, detain and imprison thousands of Palestinians.
Более того, оккупационные силы продолжают арестовывать, задерживать и заключать в тюрьмы тысячи палестинцев.
To imprison shady bosses and lock up unionists?
Заключать в тюрьму теневых боссов и профсоюзных деятелей?
We were all beaten, arrested, imprisoned... or stoned.
Всех нас били, арестовывали, заключали в тюрьму... побивали камнями.
I can not do thing not imprisonning me
Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Only later did they imprison you if you had more than one child.
Позже нарушителей этого закона стали заключать в тюрьму.
In Venice, those who do not meet their obligations are imprisoned.
В Венеции, тех кто не соблюдает свои обязательства, заключают в тюрьму.
King Louis XIV imprisons his twin brother in the bastille, forcing him to live out his final days behind an iron mask.
Король Луи XIV заключает в тюрьму своего брата близнеца, заставив провести остаток жизни в железной маске.
Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
And if any person compounds with the hundred for less than this penalty, he is to be imprisoned for five years; and any other person may prosecute.
И если кто-либо сговаривается с волостью об уплате штрафа в меньшем размере, он заключается в тюрьму на пять лет, и всякому лицу предоставляется право возбудить преследование.
47. Child traffickers are liable to imprisonment when they are arrested.
47. Лиц, занимающихся торговлей детьми, подвергают аресту и лишают свободы.
A person responsible for such acts is liable to a penalty of up to three years' imprisonment.
Лицо, совершившее такой акт, лишается свободы сроком до трех лет.
Journalists affiliated to minority groups and reformists also continue to face imprisonment.
Журналисты, связанные с группами меньшинств и реформистами, также по-прежнему лишаются свободы.
These individuals are not imprisoned; at the end of the administrative process they remain under summons.
Такие лица не лишаются свободы; по окончании административного процесса они остаются под подпиской о невыезде.
The complainant had stated that she had never been deprived of her liberty, imprisoned or arrested.
Заявитель сообщила, что она никогда не лишалась свободы, не подвергалась тюремному заключению или аресту.
Any person who deprives another person of liberty shall be liable to imprisonment ... .
Любое лицо, которое лишает свободы другое лицо, наказывается лишением свободы...
70. Jehovah's Witnesses were reportedly imprisoned for their objection to military service.
70. Сообщалось, что последователи Свидетелей Иеговых лишаются свободы за отказ проходить военную службу по соображениям совести.
No person may be imprisoned or detained in places not subject to the Prisons Regulation Act.
Никто не может лишаться свободы или помещаться под стражу в иных местах, помимо тех, которые предусмотрены в Законе о пенитенциарных учреждениях.
imprison us, murder our leader.
лишать свободы, убивать нашего лидера.
We don't intend to imprison our customers.
У нас нет намерений лишать свободы наших покупателей.
By not letting myself be imprisoned and degraded by them.
Не позволяет им унижать меня и лишать свободы.
Couples that have more than - one child face heavy fines and imprisonment.
Пары, которые имеют более одного ребёнка, серьёзно штрафуются или лишаются свободы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test