Translation for "с хорошими намерениями" to english
С хорошими намерениями
Translation examples
Ведь в этой области одних хороших намерений недостаточно.
Good intentions were not enough.
Народы устали от слов и хороших намерений.
People are tired of words and good intentions.
Мы не можем довольствоваться просто хорошими намерениями.
We cannot be satisfied just with good intentions.
Это неприемлемо, и, несмотря на все наши хорошие намерения, мы должны сделать все возможное для того, чтобы положить конец этому.
This is not unacceptable and, with all our good intentions, we must make every effort to bring it to a stop.
Эти меры могут принести бόльшую пользу для глобальной окружающей среды, чем хорошие намерения, которые не воплощаются в жизнь.
Those measures could do more for the global environment than good intentions that were not acted on.
Сложность состоит в том, чтобы это хорошее намерение не осталось просто намерением, но привело к реальным и долговременным изменениям.
The challenge is to prove that this does not remain at the level of good intentions, but that real and sustainable change can come out of it.
Не то, чтобы у нас недостаточно хороших намерений или мы не осознаем масштабов и трудности задачи - просто мы никогда не стремились ее выполнить с верой, настойчивостью и решимостью, которых она заслуживает.
It is not that we are lacking in good intentions or unaware of the magnitude or enormity of the task; it is just that we have never really pursued this with the faith, persistence and determination that it deserves.
Международное сообщество должно работать вместе с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы хорошие намерения, высказанные в этом документе, были преобразованы в положительные результаты.
The international community must work together with the United Nations to ensure that the good intentions underlying that document were translated into positive outcomes.
Во всех этих усилиях по обеспечению международного сотрудничества в целях глобального развития прослеживаются хорошие намерения, однако для создания более справедливого и равноправного мира недостает большей решимости и воли.
In all these efforts to achieve international cooperation for global development, there are good intentions, but the decisive will needed to build a fairer and more equitable world has been lacking.
Трансформация хороших намерений кодексов поведения в корпоративную реальность потребует неустанных усилий, подготовки кадров и изменения стереотипов - причем не только в компаниях, но и в сфере профессионалов отрасли финансовых услуг.
Transforming the good intentions of codes of conduct into corporate reality will require sustained effort, training and changing of entrenched attitudes not only among companies but also among financial service industry professionals.
Но я приехала с хорошими намерениями, клянусь.
But I came with good intentions, I swear.
Хорошо выглядят ребята с хорошими намерениями ... прямо как ты.
Good looking guys with good intentions... just like you.
Как родитель он может преследовать и с хорошими намерениями и со страхом.
Like the parent, he can victimize with good intentions and fear.
— Хорошие намерения не могут одолеть тиранов.
"Good intentions don't defeat tyrants.
Хорошим намерениям не пересилить многолетнюю косность.
Good intentions can't overcome the inertia of decades.
Я убежден в том, что уже по одному тому, что хорошее намерение высказано, — трудно, даже большей частью невозможно, исполнить это хорошее намерение.
I learnt then that the mere fact of giving utterance to a good intention often makes it difficult, nay, impossible, to carry that good intention into effect.
У Изрыгателя бабочек, правда, не было хороших намерений, но был хороший вкус.
The butterfly man had good taste if not good intentions.
Хорошие намерения и неполная информированность могут привести к наиболее неожиданным...
Good intentions and partial information can lead to the most extraordinary—
Я выучила, прежде чем у меня появились груди, что нет никакой.'! колдовства, и желание зла может повредить так же мало, УЯК хорошие намерения принести добро.
I learned before my breasts grew that there were no witches and that evil will harmed no one any more than good intentions helped.
Да. — Я взмахнул фляжкой. — В значительной степени все, что мы сделали, это избили парня, у которого были хорошие намеренья и который, дойдя до отчаянья, пытался что-то сделать.
Yeah." I gestured with the flask. "Pretty much all we did was beat up this guy who had good intentions and who was desperate to do something to help."
Я влез в это дело из-за громадного паука, вселившегося в мою конурку и высосавшего хорошие намерения этерической помпой ауры, невидимой для всех кроме меня.
I got involved with that because of an enormous spider which filled my kennel and drained my good intentions through an etheric aura pump invisible to all but myself.
теперь мы можем следить за этим, уводить исследования в другую сторону. – Снова заворчал динамик, Болдуин продолжал: – Есть, наверно, высший смысл в том, Джо, что поистине опасные тайны слишком трудны для разгадывания и интеллект может взяться за них, только достигнув определенной точки развития, когда, кроме всего прочего, указанный интеллект имеет добрую волю и хорошие намерения.
now we can be alert for it, divert research away from it." The speaker growled again; Baldwin went on. "There may be a divine destiny, Joe, unlikely as it seems, that makes really dangerous secrets too difficult to be broached until intelligence reaches the point where it can cope with them if said intelligence has the will and me good intentions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test