Translation examples
:: осуществляет рыночные исследования и реклам-ную деятельность;
:: Implements market research and advertising;
В апреле 2004 года среди рекламных агентств был распространен кодекс этических норм, с тем чтобы исключить из реклам все формы дискриминации по признаку пола, расы и религии.
In April 2004, a code of ethics had been distributed to advertising agencies with a view to the exclusion from advertisements of all gender-, race- and religion-related discrimination.
Был установлен приз "Crea Igualdad" для поощрения показа новаторских клипов и реклам, способствующих разрушению стереотипов.
The "Crea Igualdad" prize had been created to encourage the submission of innovative spots and advertisements that would help break down stereotypes.
219. Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения.
219. Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television.
Изображение женщин в средствах массовой информации носит более сексуальный по сравнению с мужчинами характер, а в Соединенных Штатах в 85 процентах реклам сексуального характера с участием детей участвуют девочки.
The portrayal of women is more sexualized than that of men and in the United States 85 per cent of advertisements portraying children in a sexualized manner are using images of girls.
На одном из практикумов, посвященном гендерным вопросам, несколько мужчин выразили негодование по поводу одной из реклам на телевидении, в которой мужской персонаж умирает и попадает в ад, поскольку он избивал свою жену.
At one workshop on gender, several men expressed anger at one TV advertisement, where the male character died and was sent to hell as he had beaten his wife.
В Латвии в 2006 году были проведены две кампании, включая серию реклам, дискуссии на радио и телевидении, учебные фильмы и беседы со школьниками, с целью ликвидации гендерных стереотипов на рынке труда и дома.
In Latvia, two campaigns, including a series of advertisements, television and radio discussions, educational films and discussions for schoolchildren, were carried out in 2006 to address gender stereotypes in the labour market and the home.
Этот параграф касается реклам, которые используют части тела представителей одного пола для того, чтобы в оскорбительном или недостойном виде изобразить женщину или мужчину, или иным образом вступают в противоречие с принципом равной ценности каждого из полов.
The paragraph is aimed at advertisements that utilise the bodies of persons of one gender that tend to give an offensive or derogatory evaluation of a woman or a man, or that in another manner is in conflict with the principle of equal value between genders.
Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages.
Во-вторых, земельный участок в кондоминиуме может стать немалым источником дополнительных доходов за счет организации платных автостоянок, размещения временных гаражей, торговых палаток, сдачи в аренду теннисных кортов, выделения места для стационарных реклам и т.п.
Secondly, a condominiumowned plot of land can be made an important source of extra revenue, for example by constructing userfee parking facilities, letting space for temporary garages and commercial kiosks, leasing tennis courts, setting aside areas for advertisement hoardings, etc.
Моя компания реклами... раньше рекламировалась в этой газете.
My company adver-- used to advertise with that newspaper.
Золотая медаль "Печатные чернила" от Журнала Рекламный Бизнес, от Нью Йоркской ассоциации авторов реклам...
"Printer's Ink" Magazine's Advertising Gold Medal, The Advertising Writers Association of New York...
И большинство реклам они в какой-то мере тоже вымысел.
And most commercials, most advertising is slice of life, it's completely fictional.
Это все равно, что под видеоряд одной из ваших многочисленных реклам пустить звуковое сопровождение другой.
It would be as if the visual portion of one of your commercials were broadcast in tandem with the sound track from an advertisement for an entirely different product.
Стекла трамвая повторяли неоновые буквы реклам, и небо отливало красным, словно Лима и вправду превратилась в преисподнюю.
The windows on the Lima-San Miguel trolley reproduced the advertising signs and the sky was also reddish, as if Lima had changed into the real hell.
Проезжая через Мюнхен, я был потрясен и даже подавлен обилием огней, реклам, разноцветных автомобилей и по-праздничному одетой толпой на МариенПлатц.
On my way through Munich, I was stunned and even overwhelmed by the profusion of lights and advertisements, the automobiles of every color, and the festively dressed people on Marienplatz.
после неоновой оргии космопорта меня поражало это, по-видимому, нарочитое затемнение и отсутствие неоновых реклам, но размышлять было некогда. "Где ты там?
I was puzzled by this blackout, no doubt intentional, as well as by the absence of advertising signs, after the orgy of neon at the station, but I had no time for such reflections. "Come on, where are you?"
Они ползли по Эль-Камино Реал, широкой полосе неонеона и голографических реклам, протянувшейся на пятьдесят миль вниз от Сан-Франциско.
They crept along the El Camino Real, the broad main strip of neo-neon and holographed advertising images that stretched fifty miles down the peninsula from San Francisco.
Он вытащил из учебника геометрии с полсотни реклам заочных курсов — вклад в педагогическую науку, внесенный энергичными и дальновидными коммерсантами Америки.
  He snatched from the back of his geometry half a hundred advertisements of those home-study courses which the energy and foresight of American commerce have contributed to the science of education.
Ночью город всегда был залит светом из триллионов окон в миллиардах зданий, что устремлялись в небо на километры, светом от навигационных огней и реклам и бесконечных потоков машин.
Coruscant at night had always been an endless galaxy of light, shining from trillions of windows in billions of buildings that reached kilometers into the sky, with navigation lights and advertising and the infinite streams of speeders’ running lights coursing the rivers of traffic lanes overhead.
Теперь он был полон кипучей энергии, сыпал короткими фразами, словно из реклам и песенок, которые он, истинный Бабу, впитывал как губка; его речь имитировала трескучую манеру детективов из телефильмов и ведущих телешоу.
Now he was full of spurious energy, spouting advertising catch-phrases and jingles which he soaked up - Babu that he was - like a sponge, his talk an imitation of the flipness of television detectives and game-show hosts.
Под аккомпанемент фильмов, живых шоу и реклам я перекапывал финансовые рубрики ежедневных газет, биографию Уоррена Баффета и тексты, заголовки, рекламные развороты, головы и фотосписки полудюжины глянцевых деловых журналов.
Against a background of cable movies, quiz shows and commercials, I ploughed through the financial sections of the day’s papers, a biography of Warren Buffet and all the text, captions, advertising copy, mastheads and photo credits of half a dozen glossy business magazines.
Однако магазин по-прежнему оставался сравнительно небольшим, и один человек мог управляться здесь за нескольких. Теперь Рудольф выполнял работу продавца, декоратора витрин, автора реклам, консультанта по закупке новых товаров, по найму и увольнению персонала.
The store was still small enough so that one man could do many different jobs in it, and by now Rudolph acted as part time salesman, window dresser, advertising copy writer, adviser on buying, and consultant on the hiring and firing of personnel.
В апреле 2004 года среди рекламных агентств был распространен кодекс этических норм, с тем чтобы исключить из реклам все формы дискриминации по признаку пола, расы и религии.
In April 2004, a code of ethics had been distributed to advertising agencies with a view to the exclusion from advertisements of all gender-, race- and religion-related discrimination.
219. Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения.
219. Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television.
noun
Посмотришь пять реклам -- получишь гамбургер.
If you want a hamburger, you watch five ads.
Ни одна из этих реклам не работает.
- Look, man. None of those ads work.
Я снялся в уйме реклам. У тебя столько баб не было.
I've done more ads than you've done girls.
Только одна из этих реклам представляет собой фотографию несовершеннолетней девочки.
Except one of these ads is a photo of an underage girl.
Сделали 250 тысяч говорящих реклам в журналах и он хочет сменить название.
Got 250,000 talking magazine ads and he wants to change the name.
Мы подсчитали, что между рождением и совершеннолетием человек видит в среднем 350 тысяч реклам.
Between birth and 18 years old, we calculated that each person had been exposed to an average of 350.000 ads.
Как и большинство новых японских реклам, они были достаточно яркими, чтобы работать при дневном свете.
Like most of the new Japanese ads, they were bright enough to run in the daytime.
Листок состоит по большей части из реклам и объявлений, но есть тут и крошечная колонка новостей – конечно же, местных.
Among the personals and real estate ads that constitute the bulk of the paper is a small OC news section;
Он посмотрел на холодные неподвижные звезды, пробивавшиеся сквозь туманный отсвет реклам, и почувствовал себя почти как дома.
He looked up at the cold fixed stars through a mist of ads, and felt much more at home than he had the night before.
Красивая, но уже очень зрелая актриса, с исполинскими ресницами и пухлой, мясисто-красной нижней губой, рекомендовала новый шампунь. Бедлам реклам.
A handsome, very ripe actress with huge lashes and a pulpy red underlip, endorsing a shampoo. Ads and fads.
Сейчас я занят составлением серии реклам для автомобильной фирмы Зико, и мне хотелось бы из каждой рекламы сделать этакую поэтическую жемчужину — в хорошем стиле, понимаете.
I'm doing a series of ads for the Zeeco Car and I want to make each of 'em a real little gem - reg'lar stylistic stuff.
Таксист сбрасывает скорость, и он открывает глаза: перед лобовым стеклом косо пролетает бурлящая потоками машин, подмаргивающая огнями реклам серебряная улица Диагональ.
The taxi slows down and he opens his eyes: the Diagonal is there, caught in the headlights of the cab, oblique, silvery, boiling with cars, its lighted ads quivering already.
Демонстрационный ролик с фрагментами реклам и сериалов, в которых Билл выступал, циркулировал по всем студиям, продюсерам, режиссерам и рекламным агентствам в Голливуде, но эффекта это не давало никакого.
His demo reel, which showed pieces of commercials and television shows he'd acted in, had made the rounds of every studio, producer, director, and ad agency in Hollywood, and he wasn't getting anything from it.
По моим предположениям, пусть даже ничем не обоснованным, я здесь обнаружил не что иное, как крупного поставщика, упомянутых мной ранее реклам, а также товара большинства мелких торговцев Базара, сплавляющих их туристам.
It was my guess, however uneducated, that what I had found was the major supplier for those ads which I earlier referenced, as well as most of the peddlers in the Bazaar who cater to the tourist trade.
но Лолиточка всё продолжала нестись по следу пряных пищевых реклам, меж тем как я извлекал не одно только финансовое удовлетворение из таких придорожных вывесок, как: «Гостиница „Лесная Грёза“!
but Lo kept following the scent of rich food ads, while I derived a not exclusively economic kick from such roadside signs as Timber Hotel, Children under 14 Free. On the other hand, I shudder when recalling that soi-disant “high-class”
К такому виду реклам относится, в частности, реклама, в которой проводится различие между социальными группами на основе пола, расы, возраста, религии, национальности, происхождения, убеждений и физических или умственных особенностей.
Such a commercial is, among others, one that distinguishes social groups on the basis of sex, race, age, religion, nationality, descent, beliefs or physical or mental peculiarities.
Люди видели триллионы реклам.
People have seen a trillion commercials.
Пропустила, 14 реклам кондиционера для белья.
Yeah, like, 14 commercials for fabric softener.
Мы снимем девять реклам за 4900 долларов.
We'll shoot nine commercials for $4,900.
Сегодня меня показали в куче реклам.
I was in a lot of commercials today.
Я не только пою поп-музыку и для реклам.
I don't just do pop and commercial.
Как будто мы в одной из причудливых реклам кофе.
It's like we're in one of those fancy coffee commercials.
(телефон вибрирует) "Из тех реклам, которые вы видите на телевидении?"
From one of those commercials you see on TV?
Это самый крутой в городе директор по кастингу для реклам!
This guy's the biggest commercial casting director in town!
Твоего любимого шампуня из реклам "Soul Train" - делает волосы "шелковистыми".
Your favorite shampoo from the "Soul Train" commercials -- make your hair real silky.
После нескольких коротких реклам началась передача.
After four or five commercials, the show started.
Потом отметил, что рассуждаю примерно так же, как зазывалы из телевизионных реклам.
More and more, thinking these days is in the form of a television commercial.
Вверху взгляд упирался в темную массу ферм и балок – крышу Улья, до которой было метров сто, а внизу сверкали тысячи фонарей, голографических реклам и неоновых вывесок, сливаясь вдали в пульсирующее электрическое зарево.
The roof of the Hive was a dark mass of girders another hundred or so meters above. Thousands of lights, commercial holos, and neon lights glowed from the mall, joining in the haze of distance to a brilliant, throbbing electric blur.
Проведение 1 телевизионных дебатов по вопросам прав человека, трансляция 8 телевизионных передач, посвященных положению в области прав человека в Гаити, в том числе при участии представителей гражданского общества и министерств, выпуск 1 телевизионной рекламы о предоставлении государственных услуг, 2 точечных телевизионных реклам, организация 4 пресс-конференций, 9 интервью, выпуск 4 пресс-релизов и распространение 5000 футболок и 5000 плакатов
Through the production of 1 television debate on human rights issues, 8 television programmes on the human rights situation in Haiti, including the participation of civil society and ministries, 1 television public service announcement, 2 television spots, 4 press conferences, 9 interviews, 4 press releases and the distribution of 5,000 t-shirts and 5,000 posters
Некоторые правительства выразили беспокойство в связи с использованием Интернета в целях рекла-мирования и продажи психотропных веществ и их прекурсоров.
Some Governments were concerned about the use of the Internet for the promotion and sale of psychotropic substances and their precursors.
noun
Большая Белая Дорога сияет искорками реклам.
The Great White Way is blazing with spark plugs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test