Translation examples
Information and publicity
Информация и гласность
Publicity of Meetings
Гласность заседаний
Transparency and publicity
Транспарентность и гласность
The publicity, the headlines.
Гласность, заголовки газет.
I don't need publicity.
Мне не нужна гласность.
- We're going public?
Значит мы все предаем гласности?
Maybe they don't like publicity.
Может, они не любят гласности.
Why did you go public?
Почему вы предали это гласности?
Feel free to go public with the complaint.
Не стесняйтесь придать гласности жалобу.
At least we made it public.
Мы хотя бы предали всё гласности.
Publicity is a two-edged sword.
Гласность - это палка о двух концах.
Eventually, you're gonna go public.
В конечном счете, Вы собираетесь предавать гласности.
Because you need that kind of publicity?
Потому что тебе нужна такая гласность?
I should not like this paper, however, to be made public.
Я бы не желал, однако ж, чтоб эта рукопись предана была гласности.
Heh, heh...By the way, you must remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, still in the days of beneficent freedom of expression, one of our noblemen was disgraced nationwide and presswide—I've forgotten his name!—he gave a whipping to a German woman on a train, remember? It was then, too, in that same year, I think, that the 'Outrageous Act of The Age' occurred (I mean the Egyptian Nights, the public reading, remember? Those dark eyes! Oh, where have you gone, golden days of our youth!).[86] So, sir, here is my opinion: I feel no deep sympathy for the gentleman who gave a whipping to the German woman, because it's really...well, what is there to sympathize with?
хе-хе… А кстати: не припомните ли вы, Родион Романович, как несколько лет тому назад, еще во времена благодетельной гласности, осрамили у нас всенародно и вселитературно одного дворянина — забыл фамилию! — вот еще немку-то отхлестал в вагоне, помните?[44] Тогда еще, в тот же самый год, кажется, и «Безобразный поступок Века»[45] случился (ну, «Египетские-то ночи», чтение-то публичное, помните? Черные-то глаза! О, где ты золотое время нашей юности!). Ну-с, так вот мое мнение: господину, отхлеставшему немку, глубоко не сочувствую, потому что и в самом деле оно… что же сочувствовать!
Publicity and public relations
Реклама и связи с общественностью
Publicity and funding
Реклама и финансирование
Advertising and publications
Реклама и издания
In his business, all publicity's good publicity.
В его бизнесе, любая реклама, хорошая реклама.
All publicity for the firm is good publicity.
Любая реклама для фирмы - это хорошая реклама.
It's free publicity.
Это бесплатная реклама.
Well, publicity's working.
Ну, реклама работает.
You want publicity?
Вы хотите рекламы?
Publicity will blaze.
Реклама будет блестящей.
It's good publicity.
Это хорошая реклама.
- Head of publicity.
- Директор по рекламе.
The advance publicity for Skeeter’s biography has certainly suggested that there will be shocks in store for those who believe Dumbledore to have led a blameless life.
Из предварительной рекламы написанной Скитер биографии можно с уверенностью заключить, что она преподнесет немало шокирующих сюрпризов тем, кто считает, будто Дамблдор прожил безупречную жизнь.
And so the men in charge of programs at NAL are so anxious for new results, in order to get more money to keep the thing going for public relations purposes, they are destroying—possibly—the value of the experiments themselves, which is the whole purpose of the thing.
Людям, которые отвечают в НЛУ за выполнение научных программ, до того не терпелось получить новые результаты и добыть с их помощью деньги, которые пошли бы на рекламу их организации, что они лишили — вполне вероятно — ценности те самые результаты, ради получения которых вся их организация и существует.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance);
публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Public procurement and management of public finances
Публичные закупки и управление публичными финансами
Public procurement and public financial management
Публичные закупки и публичные системы финансового
(1) Amend the definition of public official or public body to cover foreign public officials and officials of public international organizations;
1) скорректировать определение публичного должностного лица и публичного органа, включив в него иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций;
[German Public Auditors and Public Audit Firms]
[Немецкие публичные аудиторы и публичные аудиторские компании]
Now I know why public records are public.
Теперь я знаю, почему публичные отчеты называются публичными.
Big public trials.
Громкие публичные процессы.
- "Before public humiliation?"
- "До публичного унижения"
- Your public support.
- Ваша публичная поддержка.
They're public statements.
Они публичных заявлений.
It's public record.
Это публичная запись
Della, public urination.
Делла, публичное мочеиспускание.
Tampa Public Library.
Публичная библиотека Тампы.
He hates publicity.
Он ненавидит публичность.
To have his errors made public might ruin him for ever.
Публичное разоблачение могло бы погубить его навсегда.
Enough, gentlemen; no fighting in public places, if you please. What do you want?
— Полно, господа, не извольте драться в публичных местах. Вам чего надо?
Slartibartfast’s study was a total mess, like the results of an explosion in a public library.
В кабинете Слартибартфаста царил хаос, подобный последствиям взрыва в публичной библиотеке.
Perhaps by and by I may observe that private balls are much pleasanter than public ones.
Быть может, немного погодя я еще замечу, что частные балы гораздо приятнее публичных.
“Can’t wait to see what Umbridge thinks of you going public,” said Dean, sounding awestruck at dinner on Monday night.
— Интересно, как Амбридж отнесется к твоему публичному выступлению, — сказал Дин за ужином в понедельник.
If a person should at any time exceed in it, he can easily reform without exposing himself to the censure of the public.
Если кто-либо слишком расточителен в этом отношении в какой-нибудь момент, он легко может исправиться, не навлекая этим на себя публичного порицания.
A well-known scientist (some say it was Bertrand Russell) once gave a public lecture on astronomy.
Несколько десятилетий назад известный ученый (некоторые говорят, что это был Бертран Рассел) выступал с публичной лекцией по астрономии.
All very well for Dumbledore to talk, but taking up a post at Hogwarts just now would be tantamount to declaring my public allegiance to the Order of the Phoenix!
Дамблдору хорошо говорить, но для меня сейчас поступить преподавателем в Хогвартс — все равно что публично объявить о своем союзе с Орденом Феникса!
His advocacy of civil disobedience and public encouragement of people to refuse conscription did little to endear him to his colleagues.
Его выступления в защиту акций гражданского неповиновения и публичная поддержка тех, кто отказывался нести воинскую повинность, не снискали ему симпатий коллег.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
[(a) Publication of non-compliance
[а) Огласка несоблюдения
If there is no publicity, there is no payment.
Не будет широкой огласки - не будет оплаты".
The results of the investigation have not been made public.
Результаты расследования огласке не предавались.
(d) Publication of [non-compliance] [or potential noncompliance;]
d) огласка [несоблюдения] [или потенциального несоблюдения];
(g) To give publicity to cases of non-compliance;
g) предать огласке случаи несоблюдения;
The submission shall be treated as confidential and shall not be made public.
Представление считается конфиденциальным и огласке не подлежит.
If the subject has himself or herself made the data public
если субъект сам предал огласке свои данные.
The complete results must be made public.
Развернутые результаты этого аудита должны быть преданы огласке.
The Council has carried out its work with minimal publicity.
Деятельность Совета осуществлялась с минимальной оглаской.
Think of the publicity.
- Подумай об огласке. - Тебе нравится огласка.
Ray hated publicity.
Рей ненавидел огласку.
He wants the publicity.
Он хочет огласки.
Publicity is frowned upon.
Огласка не желательна.
- Because of the publicity.
- Из-за огласки.
It's publicity they want.
Им нужна огласка.
Okay, let's go public.
Нам нужна огласка.
She's going public.
Она предаст все огласке
Undue publicity argument...
Аргумент об излишней огласке...
Alexi, go public.
Алексей, придайте это огласке.
However, lawyers often provide legal assistance pro bono, which may be the case for large and well-known associations, since lawyers can count on publicity and prestige.
Однако часто, например в случае крупных и хорошо известных ассоциаций, адвокаты могут оказывать юридическую помощь бесплатно, рассчитывая при этом на "паблисити" и повышение своего авторитета.
- It's just publicity.
- Это просто паблисити.
It's registered to Harrison Publicity.
Зарегистрирована на "Харрисон Паблисити".
You also manage J-me's publicity?
Вы также занимаетесь его паблисити?
They were also involved in publicizing the online campaign.
Они участвовали также в рекламировании онлайновой кампании.
"Education" section: Replace "Education and publicity" with "Education and information campaigns".
- Раздел "Обучение": слова "обучение и рекламирование" заменить на "обучение и кампании по информированию".
The need to publicize and promote the web site, especially to developing countries, was stressed.
Была подчеркнута необходимость рекламирования и пропагандирования этого веб-сайта, особенно среди развивающихся стран.
Once an election has taken place, however, the alternate is forgotten, both in terms of funding and from the point of view of a public profile.
Как только тот избирается, о заместителе тут же забывают в плане как выделения ему финансовых средств, так и его "рекламирования".
Another matter for governments was improper advertising in publicizing certification.
Еще один вoпрос, который необходимо решить правительствам, касается использования ненадлежащих методов при рекламировании сертификации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test