Translation for "результате чего" to english
Результате чего
Translation examples
28. Последние четыре критерия - результаты для потребителей, результаты для людей, результаты для общества, и основные результаты деятельности являются критериями результатов, по которым оценивается деятельность организации.
The last four criteria, Customer Results, People Results, Society Results and Key Performance Results are the Results criteria, against of which the performance of an organization is evaluated.
16. Упрощенная структура получения программных результатов имеет лишь два уровня результатов: результаты по компонентам программ и промежуточные результаты.
16. The simplified programme results structure has only two levels of results: programme component results (PCRs) and intermediate results (IRs).
В заголовке пункта 13.5.3.5 заменить "результата" на "результатов".
In the title to 13.5.3.5, change "result" to "results".
Полученные результаты сопоставляются с результатами предыдущих внутренних обследований и общими результатами для государственной службы в целом.
The results are compared to previous internal survey results and to the overall results for the public service as a whole.
Этот результат описывается в главе, посвященной результатам в сфере управления.
This result is described in the management results chapter.
Они особо отметили мониторинг результатов, недавно утвержденные принципы отчетности по результатам, результаты мер гендерного равенства, дезагрегацию результатов и важность социально-экономических показателей.
They highlighted results tracking, the recently adopted principles of results reporting, gender equality results, the disaggregation of results and the importance of socio-economic indicators.
..интенсивное давление на дьIхательньIе пути, в результате чего наступило удушье..
Intense pressure on windpipe resulting in choking
В результате чего, пуля проходит лишь часть ствола.
This results in shallow rifling marks on the bullet, which only gets partway down the barrel.
Те, что ты отнесла Апостолу, в результате чего какой-то араб перерезал ему горло.
The ones you took to Apostol that resulted in some Arab cutting his neck open.
Возможно, Клэр и школа подали жалобу на родителей, в результате чего субъекта забрали из дома.
It's possible Claire filed a complaint with the school against the parent, which resulted in the unsub being removed from his home.
Это может привести к разногласиям между партнёрами, в результате чего может измениться характер пыток или возрасти их жестокость.
This could cause a rift in the partnership, and it may result in changes or escalation to the torturous behavior.
гололед было не разглядеть, в результате чего судье пришлось принимать решение о коррекции курса в последнюю секунду?
entered a darker stretch that doesn't show the black ice as well, resulting in the judge having to make a last-second course correction?
где в основном проживали высшие классы общества... благодаря мосту... В результате чего они соединили имена.
The Buda area which mainly consisted of the upper class... was able to join with the working class of the Pest area because of the bridge... thereby resulting in the combined name.
Ты знаешь, что у нас сегодня произошло нарушение безопасности первого уровня, в результате чего важный заключённый исчез из-под нашей охраны.
You are aware we had a level one security breach today, resulting in the abduction of a high-value detainee from our facility.
В каждом случае он преувеличивал, искажал факты или просто лгал в своих рапортах об аресте, в результате чего судье приходилось признавать нарушение процессуальных норм.
IN EACH INSTANCE HE EXAGGERATED, MISCONSTRUED OR COMPLETELY LIED IN HIS ARREST REPORTS RESULTING IN THE JUDGE DECLARING A MISTRIAL.
Крупнейшее тихоокеанское сражение за Гуадалканал и Соломоновы острова. в результате чего многих из них мы потеряли.
The biggest battlefield of the Pacific war that plagues the islands of Guadalcanal and Solomon islands The Imperial Japanese Navy sent out the best pilots and those who took part in Pearl Harbour attacks, Resulting in the lost of most pilots.
Тогда я попробовал наложить результаты с одной головы на результаты с другой.
Then I tried superimposing the results from one head on top of the results from the other head.
Впрочем, конечный результат был тот же.
The end result was the same.
позволительно даже и на самый неожиданный результат рассчитывать.
it's even permissible to count on the most unexpected results.
И я вдруг понял, почему в Принстоне получают так много результатов.
I suddenly realized why Princeton was getting results.
Это поразило Бэка, он лизнул опять – с тем же результатом.
This puzzled him. He tried it again, with the same result.
Интересно, когда нам пришлют результаты СОВ?
I wonder when our O.W.L. results will come?
Результат: «Не годен по причинам медицинского характера. 4-я степень».
Result: “Deferred. 4F Medical Reasons.”
В результате этих наблюдений у меня возникла небольшая, но теория.
As a result of these observations I began to get a little theory.
Результаты экзаменов были объявлены в последний день семестра.
The exam results came out on the last day of term.
Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.
You will be receiving the results of your inspection within ten days.
И вот вам результат!
This is the result.
А вот теперь — результат.
This was the result.
Но самое главное – результаты, а результатов ты добился отличных.
But results count and you got results.
Только смотрю результаты по телевизору. — Одни только результаты?
I just watch the results on television.' 'Just the results?
— Результат тот же.
The result is the same.
И что же в результате?
And what is the result?
А в результате чего это произошло?
And the result being what?
В результате чего он отправился домой.
And he headed home as a result.
В результате чего его часто бьёт стража.
- As a result, he's frequently beaten by the guards.
В результате чего, она на грани смерти.
As a result of which,she is on the verge of death.
Вам предоставляется право добиться результата, чего бы это ни стоило.
You're empowered to get results, whatever it takes."
Они загубили My Way, в результате чего и были убиты.
They murdered My Way and were murdered as a result.
В результате чего, Мирные переговоры Хрущева И Эйзенхауэра ждет провал.
As a result, the peace summit between Khrushchev and Eisenhower failed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test