Translation for "раскаленный докрасна" to english
Раскаленный докрасна
adjective
Translation examples
adjective
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл.
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker.
Остается только раскаленное докрасна днище.
Only the red-glowing undercarriage is left.
На теле фигуры был панцирь, выглядевший раскаленным докрасна.
On its body scarlet armour glowed as if red-hot.
И железный прут с раскаленным докрасна концом… Я отвернулся…
The iron rod descended, its end glowing red from heat—I looked away—
Ты должен напугать его. Он посмотрел на железный прут, раскаленный докрасна в жаровне.
You must terrify him.’ He looked over at an iron which was glowing red-hot in the brazier.
Позади него слуга вручил Кинкеллиану раскаленную докрасна полосу железа с обернутым полотном концом.
Behind him, a gillie handed Kinkellyan the cloth-wrapped end of a glowing iron.
Глядя вниз, Кэллахан увидел массу расплавленного асфальта, причем местами все еще раскаленного докрасна.
Looking down, Callaghan could see a mass of melted asphalt, some of it still glowing red.
Рядом я увидел две раскаленные докрасна жаровни, на белых углях лежали железные клейма.
A few feet away, glowing with heat, stood two canister braziers. In these, among the white coals, were irons.
Светящийся красный шар погас, и металлическое человекоподобное существо вдруг замерло. Раскаленное докрасна и дымящееся, оно упало.
The glowing red orb went out, and the metal man-thing dropped, suddenly inanimate, though red-hot and smoking.
А в самом центре круга лежали несколько трогательных, раскаленных докрасна косточек, которые буквально спустя пару секунд рассыпались в прах.
Inside it a few pathetic bones glowed red hot and then crumbled into fine ash.
Внутри он сразу ощутил тепло раскаленной докрасна печи, приятный запах натурального дровяного дымка, висевший в воздухе.
Inside the small enclosure, he felt warmth from a natural fireplace, glowing orange. The sweet smell of woodsmoke tinged the air.
adjective
Источником тепла здесь служил раскаленный докрасна, оголенный нагревательный стержень, который просто лежал на кирпиче.
A red-hot, exposed wire fixed to a concrete brick provided a source of heat.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом.
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
Они должны были танцевать до смерти в раскаленных докрасна железных сапогах.
They had to dance themselves to death wearing red-hot iron boots.
Другой современник Демокрита, Анаксагор, учил, что луна состоит из обычной материи, а солнце - это раскаленный докрасна камень далеко в небе.
Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky.
и вдруг он навалился на нас, большой и страшный, и длинный ряд открытых топок засверкал, как раскаленные докрасна зубы, а огромный нос и кожухи нависли прямо над нами.
but all of a sudden she bulged out, big and scary, with a long row of wide-open furnace doors shining like red-hot teeth, and her monstrous bows and guards hanging right over us.
Раскаленная докрасна шрапнель жужжала над головой.
Red-hot shrapnel buzzed over his head.
И они горели, свесясь из раскаленной докрасна башни.
They grill there, hanging half-out of the red-hot hull.
Раскаленные докрасна осколки причиняют жуткие раны.
Red-hot shell fragments slash terrible wounds.
Черный лед таял под раскаленной докрасна сталью.
Black ice melted away from the red-hot steel.
Мозг превращается в крысу, бегающую по раскаленному докрасна.
The brain becomes a rat rushing around a red-hot maze.
Когда камерарий обернулся, в его руках было раскаленное докрасна клеймо.
When the camerlegno turned, he was holding a red-hot brand.
Раскаленное докрасна тело начало потрескивать, остывая.
His red-hot body gave little pings as it began to cool.
— Нет, я... — Кто-нибудь взберется по сортирному отводу с раскаленной докрасна кочергой и... — Нет!
“No, I—” “Someone’d climb up inside the privy with a red-hot poker and—” “No!
Тело будто резали на части раскаленными докрасна ножами.
My body felt like it was being pulled apart with red-hot knives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test