Translation for "ранний возраст" to english
Ранний возраст
noun
Translation examples
В частности, дети раннего возраста обычно воспринимают учителя как человека, обладающего значительной властью.
In particular, children of a tender age typically experience the teacher as a person wielding a high degree of authority.
■ Содействие развитию детей и охране детства с самого раннего возраста в соответствии с Конвенцией о правах ребенка и содействие благополучию семьи.
▪ To promote the development and welfare of children from the very tender age in accordance with the Convention on the Rights of the Child and to promote Family Welfare.
Ряд положений Закона о несовершеннолетних нарушителях предназначены для рассмотрения дел, связанных с правонарушениями, совершенными подростками, при этом учитываются их ранний возраст и их наилучшие интересы.
Several provisions of the Juvenile Offenders law aim at dealing with juvenile offenders in a manner taking into account their tender age and consistent with the promotion of their best interest.
158. Изменения в политике касаются и выпуска учебников, в которых отражается принцип гендерного равенства, с тем чтобы уже с раннего возраста прививать детям культуру равенства.
158. The shift in policy also extends to the production of textbooks that project gender equality, in order to inculcate a culture of equality among children from a tender age.
Если родителей нет или если они ведут себя безответственно, правительство должно действовать in loco parentis, т.к. в противном случае дети будут вынуждены зарабатывать себе на хлеб с самого раннего возраста, вопреки самому понятию прав ребенка.
If there are no parents, or if they are irresponsible, the Government has to act in loco parentis or children are doomed to be self-supporting from a tender age in defiance of the very notion of the rights of the child.
15. При этом, в Сингапуре на основе того принципа, что дети даже в самом раннем возрасте могут и хотят участвовать в жизни общества, была создана программа по оказанию услуг сообществам и по участию в делах общин, в которых принимают участие все школы.
15. Believing that, even at a tender age, children could and wanted to contribute to society, the authorities had established in all schools a community-service and involvement programme; under it, pupils were encouraged to contribute in each school year, and according to their abilities, a minimum of six hours of community service, which in their enthusiasm, however, they often exceeded.
Давайте подумаем об условиях жизни мужчин и женщин, больных СПИДом: целые семьи разорены и лишены средств к существованию; сироты, лишенные родительской заботы и любви; дети, с самого раннего возраста обреченные на страдания в результате широкого распространения инфекции, и миллионы людей, живущих дома или в тишине больниц и ежедневно расплачивающихся за пандемию СПИДа.
Let us think of the living conditions of the men and women living with AIDS: entire broken families with no available means, orphans deprived of parental protection and love, children doomed at the most tender age by widespread infection and the millions of people who live at home or in the silence of hospitals daily paying the very heavy toll of the AIDS pandemic.
Закон о детях (1998 года) допускает определенную степень "разумного" и "оправданного" наказания детей, а в статье 13 (2) указывается, что никакое "наказание ребенка не может считаться разумным в тех случаях, когда оно является неоправданным с точки зрения формы или степени тяжести наказания с учетом возраста, физического и психического состояния ребенка, и никакое наказание не может считаться оправданным, если по причине раннего возраста или иным причинам ребенок не в состоянии понять цель такого наказания".
The Children's Act (1998) allows for a degree of "reasonable" and "justifiable" punishment of children, stating in article 13(2) that "no correction of a child is justifiable which is unreasonable in kind or in degree according to the age, physical and mental condition of the child and no correction is justifiable if the child by reason of tender age or otherwise is incapable of understanding the purpose of the correction."
Мне жаль, что ты его потерял в таком раннем возрасте, но если бы твой отец был здесь, прямо сейчас, он бы сказал то же, что и я.
I'm sorry you lost him at such a tender age, but if your father were here, right now, he'd be saying what I'm saying.
— Они чудовища с одной грудью, другую, чтобы легче натягивать лук, они выжигают себе в самом раннем возрасте».
They were monsters with only one breast (it was said), who had burned out the other at a tender age in order to use their bows more efficiently.
Мне приходилось почти каждый день заверять его, что довольно узкие бедра госпожи Лостры не будут препятствием для нормальных родов. В отличие от многих суеверных повитух я считал ее ранний возраст чрезвычайно благоприятным для успешного завершения нашего предприятия.
I had to reassure him almost daily that the Lady Lostris’ rather narrow hips were no obstacle to a normal birth, and that her tender age, far from being prejudicial, was highly favourable to a successful conclusion to our enterprise.
Очевидно, какая-то таинственная и, по всей вероятности, тайная наука, относившаяся к хирургии так, как алхимия относится к химии, исказила, несомненно еще в очень раннем возрасте, его природные черты и умышленно создала это лицо. Это было проделано по всем правилам науки, специализировавшейся на надрезах, заживлении тканей и наложении швов: был увеличен рот, рассечены губы, обнажены десны, вытянуты уши, переломаны хрящи, сдвинуты с места брови и щеки, расширен скуловой мускул;
It seemed evident that a mysterious and probably occult science, which was to surgery what alchemy was to chemistry, had chiselled his flesh, evidently at a very tender age, and manufactured his countenance with premeditation. That science, clever with the knife, skilled in obtusions and ligatures, had enlarged the mouth, cut away the lips, laid bare the gums, distended the ears, cut the cartilages, displaced the eyelids and the cheeks, enlarged the zygomatic muscle, pressed the scars and cicatrices to a level, turned back the skin over the lesions whilst the face was thus stretched, from all which resulted that powerful and profound piece of sculpture, the mask, Gwynplaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test