Translation for "разные народы" to english
Разные народы
Translation examples
а) "Будет ли проблема решена, если вы заключите два разных народа в одно государственное образование в то время, когда федерации по всему миру распадаются?"
(a) "Will the problem be solved if you put two different nations in a melting-pot, at a time when federations are being dissolved in the world?"
Поэтому важно постараться использовать веру как средство для создания общей основы для жизни разных народов и цивилизаций.
It is therefore critical that we undertake the task of building upon faith as a means of finding common ground between different nations and civilizations.
Евреи и цыгане, мужчины и женщины, дети и старики -- сыновья и дочери разных народов, в том числе сотни тысяч украинцев, -- стали несчастными жертвами безжалостной политической системы, которая нанесла огромный ущерб человечеству.
Jews and gypsies, men and women, children and the elderly -- the sons and daughters of different nations, including hundreds of thousands from Ukraine, became the innocent victims of a ruthless political system that caused immense losses to humankind.
Мы надеемся, что с помощью наших образовательных и культурных программ мы сможем укрепить эти ценности, ибо твердо убеждены в том, что взаимодействие между разными народами и странами имеет основополагающую ценность и является важной предпосылкой для достижения стабильности, благополучия и процветания нашего региона.
We hope to enrich and strengthen those values through our educational and cultural programmes, for we strongly believe that interaction between different nations and peoples is both of fundamental importance and an essential prerequisite for the achievement of stability, welfare and prosperity in our region.
Там стоят передвижные фургончики с национальными блюдами 18-ти разных народов.
There are lunch trucks with 18 different nationalities of food.
О развитии благосостояния у разных народов
Of the different Progress of Opulence in different Nations
— Эти изгнанники происходят от стольких разных народов, что нам пришлось разработать lingua franca.
These refugees come from so many different nations that we had to work out a lingua franca.
— Его основал в сердце Персиды Дарий Первый Великий, чтобы создать самую блестящую столицу всех времен. Здесь работало пятьдесят тысяч человек из тридцати пяти разных народов в течение пятнадцати лет.
IT WAS FOUNDED BY King Darius I – Darius the Great – in the very heart of Persis, and it was to be the most glorious capital of all time – fifty thousand people from thirty-five different nations worked on it for fifteen years.
Крым -- это и уникальный сплав культур и традиций разных народов.
Crimea is a unique blend of different peoples' cultures and traditions.
Никогда еще в мировой истории не переплетались столь тесно судьбы всего огромного множества разных народов планеты.
At no time in world history has the destiny of all its many different peoples been so intertwined.
Книги посвящены различным аспектам жизни: семье, религиям, кухне, одежде, обычаям и т.д. разных народов.
The books address various aspects of life, including the family, religion, food, clothing, customs of different peoples.
Различия в достижениях разных народов объясняются исключительно географическими, историческими, политическими, экономическими, социальными и культурными факторами.
The differences between the achievements of the different peoples are entirely attributable to geographical, historical, political, economic, social and cultural factors.
Очень важно уважать религиозные и этические ценности и культурные традиции разных народов в соответствии с общепризнанными международными правами.
It is essential to respect the religious and ethical values and the cultural background of different peoples, in conformity with universally recognized international rights.
5. Различия в достижениях разных народов объясняются исключительно географическими, историческими, политическими, экономическими, социальными и культурными факторами.
5. The differences between the achievements of the different peoples are entirely attributable to geographical, historical, political, economic, social and cultural factors.
230. Относительно учебников на языках коренных народов следует отметить, что в сотрудничестве с общественными организациями разных народов были приняты меры по изданию учебной литературы на их языках.
230. In agreement with the social organizations of different peoples, school books were printed in indigenous languages.
Он уточняет, что татары и крымские татары являются разными народами, в частности они не имеют общей культуры и говорят на разных языках, однако и те и другие являются мусульманами.
The Tatars and the Crimean Tatars were different peoples, particularly in culture and language, but they were both of the Muslim religion.
Именно устойчивость семьи является опорой экономической жизни общества и разных народов, и, если мы не будем защищать семью, со временем это приведет к исчезновению и целых народов.
The economy of society and the different peoples are founded on the sustainability of the family; for if we fail to protect this institution, peoples eventually die out with the passage of time.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
– Мы разные страны. Мы разные народы.
"We're a separate country. We're a different people.
В ее обширных пределах есть разные земли, где обитают разные народы, и у каждого есть свои правители — короли, императоры и королевы.
There are several countries and several different peoples in this broad land, each of which has its separate rulers, Kings, Emperors and Queens.
Он помолчал, слушая красивую, волнующую мелодию, которую насвистывал Старый Отец, а потом спросил его об этом. – Разные народы.
He listened to Old Father's beautiful, disturbing music for a long while before asking him about this. 'Ahhh, different peoples,' Old Father said.
Понимаете, во Вселенной разные народы создали огромное количество верований, основанных на самых разнообразных понятиях природы божественности.
Throughout this galaxy and, undoubtedly, throughout the universe, many different peoples have developed many types of faith, based on widely varying concepts and various kinds of deities.
Мы должны честно признать, как имеющий первостепенную важность в нигерийском эксперименте — особенно на будущее — тот факт, что мы — разные народы, которых свели вместе случайности недавней истории.
The hard fact which we must honestly accept as of paramount importance in the Nigerian experiment especially for the future is that we are different peoples brought together by recent accidents of history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test