Translation for "different nations" to russian
Translation examples
(a) "Will the problem be solved if you put two different nations in a melting-pot, at a time when federations are being dissolved in the world?"
а) "Будет ли проблема решена, если вы заключите два разных народа в одно государственное образование в то время, когда федерации по всему миру распадаются?"
It is therefore critical that we undertake the task of building upon faith as a means of finding common ground between different nations and civilizations.
Поэтому важно постараться использовать веру как средство для создания общей основы для жизни разных народов и цивилизаций.
Jews and gypsies, men and women, children and the elderly -- the sons and daughters of different nations, including hundreds of thousands from Ukraine, became the innocent victims of a ruthless political system that caused immense losses to humankind.
Евреи и цыгане, мужчины и женщины, дети и старики -- сыновья и дочери разных народов, в том числе сотни тысяч украинцев, -- стали несчастными жертвами безжалостной политической системы, которая нанесла огромный ущерб человечеству.
We hope to enrich and strengthen those values through our educational and cultural programmes, for we strongly believe that interaction between different nations and peoples is both of fundamental importance and an essential prerequisite for the achievement of stability, welfare and prosperity in our region.
Мы надеемся, что с помощью наших образовательных и культурных программ мы сможем укрепить эти ценности, ибо твердо убеждены в том, что взаимодействие между разными народами и странами имеет основополагающую ценность и является важной предпосылкой для достижения стабильности, благополучия и процветания нашего региона.
There are lunch trucks with 18 different nationalities of food.
Там стоят передвижные фургончики с национальными блюдами 18-ти разных народов.
Of the different Progress of Opulence in different Nations
О развитии благосостояния у разных народов
Moreover, a number of leaders of different nations have articulated their views from this rostrum.
Кроме того, целый ряд лидеров разных стран выразили свои мнения с этой трибуны.
Training holds the key to successfully integrating different national contingents into one operation.
Подготовка персонала является ключом к успешному интегрированию военных контингентов из разных стран в одной операции.
The existence of different national laws and legal systems made this task difficult for the United Nations.
Различия в законах и правовых системах разных стран значительно усложняют эту задачу Организации Объединенных Наций.
By the end of the third grade, a pupil should realize that the people and traditions of different nations may vary.
К концу третьего класса ученик должен понимать, что народы и традиции разных стран могут различаться.
Twentyfour participants of different nationalities, mostly from developing countries, were able to take part in the session.
380. В работе этой сессии смогли принять участие 24 представителя из разных стран, преимущественно развивающихся.
513. Twenty-four participants of different nationalities, mostly from developing countries, were able to take part in the session.
513. В работе этой сессии смогли принять участие 24 представителя из разных стран, преимущественно развивающихся.
25. A training seminar was held with 23 participants of different nationalities (chap. X, sect. E).
25. Был проведен учебный семинар, в котором приняли участие 23 слушателя из разных стран (глава X, раздел E).
Origin-destination specific data allow identifying and quantifying actual migration flows between different national territories.
Конкретные данные о "происхождении-назначении" позволяют идентифицировать и количественно учесть фактические миграционные потоки между территориями разных стран.
We are citizens of different nations, and, at the same time, citizens of the planet. We all have multiple, interdependent relationships with one another.
Мы не только граждане разных стран, но в то же время и граждане нашей планеты; всех нас связывают многообразные отношения, и все мы зависим друг от друга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test