Translation for "разносторонний" to english
Translation examples
adjective
а) Повышение степени разносторонности персонала
(a) Improved versatility of staff
Он очень, очень разносторонний.
He's very versatile.
- Такой разносторонний молодой человек.
Such a versatile young man.
И тебе надо быть разносторонней.
And you have to be versatile.
У тебя столь разносторонний талант.
I didn't know you were so versatile.
Хорошо, что я такая разносторонняя.
Well, it's a good thing I'm so versatile.
Не знала, что ты настолько разносторонен.
I had no idea you were so versatile.
Анжела Линдвалл - очень разносторонняя модель.
Angela Lindvall is actually one of the most versatile models.
— Да, ты человек разносторонний.
            "You are assuredly a versatile fellow."
Весьма разносторонние люди эти исландцы.
Very versatile people, these Icelanders.
Я никогда себе этого не позволял, я всегда был очень разносторонен.
I would never give way to that; I was always versatile.
Магия Стайла более разносторонняя и гибкая, чем Красной.
His magic was more versatile than Red’s;
Разносторонний актер, он не любил шаблонов.
He was a versatile actor, and he liked to play against type.
Всеобращающий лишен разума, несмотря на его удивительную разносторонность.
The Omniverter is non-reasoning despite its astonishing versatility.
– Ну, разумеется. Уверяю вас, мы подходим к ведению отчетности очень разносторонне.
“But of course. We are, at the same time, quite versatile, I assure you.”
– Крайне необычный и разносторонний у вас приятель, – праздно заметил Трузензюзекс. – Я слышал о них.
'A most unusual and versatile pet,' commented Truzenzuzex idly. I've heard of them.
adjective
все, что она действительно знала о нем, было то, что он обладал запасом разносторонних знаний, с которым она состязалась, и её реакция на него, более пылкая, чем на кого-либо еще, с кем она раньше встречалась.
all she really knew about him was that his store of miscellaneous knowledge rivaled hers, and that she responded more violently to him than anyone she’d ever met before.
Затем, десять минут спустя, когда первый суб-комитет разросся буйным цветом, он отозвал в сторонку несколько людей, организовал Разносторонний Комитет и заперся с ними в маленькой комнатке.
And when, ten minutes later, the first sub-committee had miraculously budded off, he took aside a few chosen people into a small room, set up the Miscellaneous Committee, and locked the door.
adjective
1. Расширить участие и сделать его более разносторонним
1. Expand and diversify participation
i) фермеры, желающие разносторонне развивать свой банановый бизнес.
(i) Farmers who are desirous of diversifying around bananas.
30. Многочисленные связи между Университетом и ЮНЕСКО носят постоянный и разносторонний характер.
30. The links between UNU and UNESCO are regular, numerous and diversified.
Результат: Привлечение, развитие карьеры и удержание способных, мотивированных и разносторонних сотрудников
Result: Attract, develop and retain talented, motivated and diversified staff
3. Деятельность частных военных и охранных компаний приобретает все более разносторонний характер.
3. The activities of private military and security companies have increasingly diversified.
В большинстве случаев эти разносторонние взгляды на нищету не учитываются в национальных усилиях по сокращению ее масштабов.
In most cases, these diversified concepts of poverty are not included in national poverty reduction efforts.
Более разносторонняя и расширенная программа деятельности организации в большей степени связана с программой, разработанной Организацией Объединенных Наций.
A more diversified and expanded work programme more closely aligned with that of the United Nations was developed.
Надеюсь, что он обеспечит дополнительную платформу для постоянной, разносторонней и предсказуемой поддержки инициатив "Альянса цивилизаций" Организации Объединенных Наций.
I trust it will offer a further platform for sustained, diversified and regular support for the initiatives of the Alliance.
13. При рассмотрении результатов ревизии операций УОПООН следует учитывать разносторонний характер деятельности этой организации.
13. In reviewing the results from the audit of UNOPS operations, the diversified nature of the UNOPS operations needs to be borne in mind.
Способствовать созданию сетей научно-технического сотрудничества с коренными народами в целях укрепления системы специализированного и разностороннего обучения и образования.
Promote networks for scientific and technical cooperation with indigenous peoples to strengthen specialized and diversified learning and training.
я бы сказал, очень разносторонняя личность.
Well-diversified, I might add.
Если ты хочешь быть разносторонним.
Well, in case you ever want to diversify.
Я подготовлю для тебя хороший, разносторонний комплект.
I'll set you up with a nice, diversified package.
Ещё пираты, контрабандисты и воры, разносторонний профиль.
We're also pirates and smugglers and thieves. It's a very diversified portfolio.
Да, чтобы поместья давали максимальную выгоду и разносторонне развивались.
It's a good idea for estates to maximise and diversify.
Итак, мет и махинации с недвижимостью... они разносторонни а что насчёт всего этого оружия?
So, Meth and Real-Estate fraud... they're diversified. What about all these weapons? Yeah.
— Скорее можно сказать, что мы занимаемся разносторонней деятельностью и поставляем различные товары и услуги.
“You could say that we’ve diversified and deal with many different goods and services.
Или как судьба Мэри Шелли, чье имя прославляют и лелеют немногие, но чья разносторонняя репутация при всех переменах оставалась неоспоримой.
Or like Mary Shelley's earlier reputation, cherished by few, but always there, diversifying.
Эти люди будут часто использовать выражения типа „разносторонне развивают“, „долгосрочные вложения“, „долларовая стоимость в среднем“.
These people will often use such words as "diversify, invest for the long term, and dollar cost averaging."
Но ведь он же самый чуткий, самый европейски-космополитически-широкомысляще-мудро — душевно-разносторонне-образованный-молодой душой среди всех старых иммигрантов, и потом — он ведь так интересуется всем новым!
Oh, she thought he was the most understanding, the most European-worldly-wise-nonprovincialmentally-diversified-intelligent-young-in-heart of old refugees, and really interested in the new phenomena.
adjective
Таджикистан последовательно поддерживает разносторонние усилия Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды.
Tajikistan consistently supports various United Nations efforts to protect the environment.
Наиболее заметные и разносторонние шаги были сделаны в области сохранения и распространения языка нáуат.
In that area, activities related to the preservation and dissemination of the Nahuatl language in various manners are the most characteristic example.
193. Основными целями и задачами деятельности Фонда является решение разносторонних проблем детства:
193. The Foundation's basic aims and challenges involve tackling various problems affecting children by:
203. Основными целями и задачами деятельности Фонда является решение разносторонних проблем детства:
203. Its fundamental aims and challenges involve tackling various problems affecting children by:
222. Основными целями и задачами деятельности Фонда является решение разносторонних проблем детства:
222. Its fundamental aims and challenges involve tackling various problems affecting children by:
Являясь независимой организацией, ДАУН поддерживает разносторонние партнерские отношения с другими организациями гражданского общества.
It is an autonomous organization, but works in partnership in various ways with other civil society organizations.
78. Ряд учреждений принимают активное и разностороннее участие в подготовке специальной сессии по положению детей.
78. Several agencies were actively contributing in various ways to the preparation for the special session on children.
Помимо национального фестиваля искусства и культуры правительство оказывает разностороннюю поддержку другим фестивалям, в том числе:
211. In addition to the national festival of arts and culture, other festivals receive various forms of government support.
13. В условиях фискального кризиса был наработан разносторонний опыт использования традиционных и инновационных режимов предоставления услуг.
13. In response to the fiscal crisis, various experiences with traditional and innovative modes of service delivery have emerged.
Вампиры с их очень сильными и разносторонними личными способностями как-то забывают о человеческих разработках.
Vampires, who individually have incredible and various powers, are sometimes oblivious to the fact that humans have developed some powers of their own.
«Ясоны», обладая разносторонними научными познаниями, понимали, с какой деликатностью необходимо обращаться с подобным ребенком — как в физиологическом, так и в психологическом плане.
The Jasons, with their various scientific backgrounds, understood the delicacy it took in handling the child, both physiologically and psychologically.
Если у вас где-нибудь в Балтиморе есть старенькая тетушка, не знающая другого времяпрепровождения, кроме сидения перед телевизором и вырезания из журналов скидочных купонов, жизнь ее все равно гораздо осмысленнее и разностороннее, чем у этих людей.
Anyone's sweet old aunt in Baltimore was more vital and various, even if her life was only watching television and clipping discount coupons out of magazines.
Наш специалист по теории струн готовит такую вырезку гриль, что просто пальчики оближешь. А психолог устроил замечательный винный погреб. Да у нас все очень разносторонне одаренные.
We’ve got a string theorist who grills a mean tenderloin, a psychologist who helped us lay in an excellent wine cellar, and various other multitalented folk.”
adjective
Цель рабочей группы заключалась в предоставлении разносторонней информации и проведении брифингов в интересах повышения осведомленности населения о данной проблеме.
The goal of the working group was to offer variegated information and briefings to sensitize people to the subject.
adjective
Все это создает условия для получения качественных, глубоких, разносторонних знаний.
Thus, the necessary conditions for acquiring quality, in-depth and all-round knowledge are provided.
За пятилетний период до 2012 года намечено расширить разносторонние возможности для женщин, молодежи и всех малообеспеченных групп населения.
The 5 year goal for 2012 is to increase opportunities all-round for women, youth and all disadvantaged groups.
При открытии этих вузов руководствовались благим намерением, чтобы молодежь в каждом регионе республики могла получить полноценное, разностороннее и качественное образование.
The aim in opening such institutions is to ensure that youth in each of the country's regions are able to receive a high-quality, all—round education.
Мы воздаем должное палестинским властям за их оперативные действия в стремлении привлечь подозреваемых к суду, и мы уверены, что такие усилия принесут разносторонние результаты.
We commend the Palestinian authorities for their swift action in attempting to bring the suspects to book, and we are confident that such efforts will bear results all round.
3. АБУ ХАМАД аль-ДЖАЗАРИ - гражданин Алжира, один из руководителей арабской организации Таноика, оказывает разностороннюю помощь непримиримой таджикской оппозиции;
3. Abu Hamad, son of Jazari - national of Algeria, one of the leaders of the Arab [illegible]* organization, providing all-round assistance to the irreconcilable Tajik opposition;
Приоритет интересов личности ребенка предполагает разработку и внедрение принципиально новых учебных курсов и создание максимально благоприятных условий для ее разностороннего развития.
In the interests of the child's personality development, priority is given to the development and introduction of fundamentally new educational courses and the establishment of the most favourable conditions for all-round personality development.
Хорошая и разносторонняя спортсменка, капитан волейбольной команды и команды по хоккею на траве; во время учебы в колледже была председателем/секретарем комитета по организации досуга и комитета по спорту.
All-round best athlete, captain of volleyball, net ball, field hockey, President/Secretary of entertainment and sports committees during college career.
Уверен, что вы разносторонне одарённый игрок.
I'm sure your all-round stroke play is excellent.
Им бы понравился разносторонний эстрадник.
(Mimics guitars, trumpets and drums) They'd kind of appreciate that all-round entertainer. - (d Handel's Water Music)
Однако все без исключения признавали, что школа убийц дает лучшее, самое разностороннее образование в мире.
But everyone agreed that the assassins' school offered the best all-round education in the world.
Пал Палыч, полоскавший стаканы в махонькой кухонке, засмеялся и крикнул через плечо: — Он у нас разносторонний гений.
Pahl Pahlich, who was rinsing glasses in the tiny kitchen, laughed and shouted over his shoulder: 'Oh, he's an all-round genius.
Монтейру Росси откинул прядь волос, падающую ему на лоб, и сказал: Доктор Перейра, я неплохо знаю языки и современную литературу, я люблю жизнь, но если вам угодно, чтобы я непременно писал о смерти, и вы готовы платить за это, как заплатили мне сегодня за то, что я спел им неаполитанскую песню, я могу это делать и через день принесу вам статью на смерть Гарсии Лорки, как вам Гарсиа Лорка? В сущности, он основал испанский авангард, точно как наш Песоа[2] – португальский модернизм, и художник разносторонний, занимался и поэзией, и музыкой, и живописью. Перейра ответил, утверждает он, что Гарсиа Лорка представляется ему не самой подходящей фигурой, но попробовать можно, лишь бы выдержать правильный тон, соблюдая должную осторожность, и не касаться никаких друтих – при существующем положении – довольно щепетильных тем, а говорить о нем исключительно как о художнике. И тогда Монтейру Росси с самым что ни на есть непринужденным видом спросил: Простите, что заговариваю об этом, статью на смерть Гарсии Лорки я, конечно, напишу, вне всякого сомнения, а вы, не могли бы вы заплатить мне вперед? Мне нужно купить себе другие брюки, эти уже нельзя надеть, а у меня свидание с девушкой, она должна зайти за мной сюда, мы вместе учились в университете, это моя подруга, она мне очень нравится, и я хотел бы сводить ее в кино.
Monteiro Rossi swept back his lock of hair and said: Dr Pereira, I am a good linguist and I know the work of modern writers; what I love is life, but if you want me to write about death and you pay me for it, as they’ve paid me this evening to sing a Neapolitan song, then I can do it, for the day after tomorrow I’ll write you a funeral oration for García Lorca, what d’you think of Lorca?, after all he created the avant-garde in Spain just as here in Portugal Pessoa created our modernist movement, and what’s more he was an all-round artist, he was a poet, a musician and a painter too. Pereira said Lorca didn’t seem to him the ideal choice, he declares, but he could certainly give it a try, as long as he dealt with Lorca tactfully and with due caution, referring exclusively to his personality as an artist and without touching on other aspects which in view of the current situation might pose problems. And then, without batting an eyelid, Monteiro Rossi said: Look here, excuse my mentioning it, I’ll do you this article on Lorca but d’you think you could give me something in advance?, I’ll have to buy some new trousers, these are terribly stained, and tomorrow I’m going out with a girl I knew at university who’s on her way here now, she’s a good chum of mine and I’m very fond of her, I’d like to take her to the cinema.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test