Translation examples
Developing a diversified trade infrastructure
развитие разнообразной торговой инфраструктуры
An Office with diversified and demanding mandates
Управление со сложными и разнообразными мандатами
200. Forms of prostitution are diversifying.
200. Формы проституции весьма разнообразны.
B. An Office with diversified and demanding mandates
B. Управление со сложными и разнообразными мандатами
(iv) Prevention of Diversifying Forms of Prostitution
iv) Предупреждение разнообразных форм проституции
39. These policies are, and should be, highly diversified.
39. Эта политика очень разнообразна, и такой ей и следует быть.
Those activities can be characterized as considerable and diversified.
Это сотрудничество можно охарактеризовать как разнообразное и широкое.
Attracting and retaining a diversified pool of qualified RCs
VI. Привлечение и удержание разнообразного контингента
I also want to diversify my altruistic activities.
Так же я занимаюсь, разнообразной альтруистической деятельностью.
Life moved into the air and diversified into myriad forms.
Жизнь переместилась в воздух и преобразовалась в самых разнообразных формах.
You see, a diversified portfolio can mean greater profits and healthier skin.
Как видишь, наличие пакета разнообразных ценных бумаг может означать большую прибыль и более здорово выглядящую кожу.
In the back, he's a little more diversified, if you know what I mean.
С черного входа у него более разнообразный бизнес, если ты понимаешь, о чем я.
Leto thought. Let our water-shipper chew on that . "Your interest in water and weather control is obvious," the Duke said. "I'd advise you to diversify your holdings.
«Умница! – подумал Лето. – Пусть-ка наш водоторговец поразмыслит над этим!» – Я хорошо понимаю, насколько вы заинтересованы во всем, что связано с водой и погодным контролем, – сказал он, – но я бы порекомендовал вам более разнообразно размещать свои капиталы.
Indeed, we are not simply orienting our policies towards a diversified economy, we are actually creating it - a varied economy based on high-level technologies and the principles of self-development.
В самом деле, мы не просто ориентируемся на многоотраслевую экономику, мы в реальности создаем ее - разнообразную, основанную на высоких технологиях и принципах саморазвития.
Countries that did well were mostly those that had had more broad-based sustained growth, i.e. countries that had been relatively successful in diversifying their production and export bases.
Удержать ситуацию под контролем удалось главным образом тем странам, в которых рост обеспечивался широкой многоотраслевой базой, иными словами странам, которым в той или иной степени удалось диверсифицировать свое производство и экспортную базу.
The challenge at this time is to meet the demand for the new skills with an increase in the number of persons being trained and retrained for the emerging sectors - construction, tourism, information, and diversified agriculture and new sectors of oil exploration, and alternative energy (hydro and solar).
196. На данный момент задача заключается в удовлетворении спроса на новые навыки, принимая во внимание увеличение числа лиц, которые проходят подготовку и переподготовку для таких растущих секторов, как строительство, туризм, информационные технологии и многоотраслевое сельское хозяйство,
Look, we're a large, diversified firm.
Мы большая и многоотраслевая фирма.
Company solidly based, with a widely diversified operational field.
Компания твердо стоит на ногах. Имеет широкую многоотраслевую организационную структуру, ну да.
1. Expand and diversify participation
1. Расширить участие и сделать его более разносторонним
(i) Farmers who are desirous of diversifying around bananas.
i) фермеры, желающие разносторонне развивать свой банановый бизнес.
30. The links between UNU and UNESCO are regular, numerous and diversified.
30. Многочисленные связи между Университетом и ЮНЕСКО носят постоянный и разносторонний характер.
Result: Attract, develop and retain talented, motivated and diversified staff
Результат: Привлечение, развитие карьеры и удержание способных, мотивированных и разносторонних сотрудников
3. The activities of private military and security companies have increasingly diversified.
3. Деятельность частных военных и охранных компаний приобретает все более разносторонний характер.
In most cases, these diversified concepts of poverty are not included in national poverty reduction efforts.
В большинстве случаев эти разносторонние взгляды на нищету не учитываются в национальных усилиях по сокращению ее масштабов.
A more diversified and expanded work programme more closely aligned with that of the United Nations was developed.
Более разносторонняя и расширенная программа деятельности организации в большей степени связана с программой, разработанной Организацией Объединенных Наций.
I trust it will offer a further platform for sustained, diversified and regular support for the initiatives of the Alliance.
Надеюсь, что он обеспечит дополнительную платформу для постоянной, разносторонней и предсказуемой поддержки инициатив "Альянса цивилизаций" Организации Объединенных Наций.
13. In reviewing the results from the audit of UNOPS operations, the diversified nature of the UNOPS operations needs to be borne in mind.
13. При рассмотрении результатов ревизии операций УОПООН следует учитывать разносторонний характер деятельности этой организации.
Promote networks for scientific and technical cooperation with indigenous peoples to strengthen specialized and diversified learning and training.
Способствовать созданию сетей научно-технического сотрудничества с коренными народами в целях укрепления системы специализированного и разностороннего обучения и образования.
Well-diversified, I might add.
я бы сказал, очень разносторонняя личность.
Well, in case you ever want to diversify.
Если ты хочешь быть разносторонним.
I'll set you up with a nice, diversified package.
Я подготовлю для тебя хороший, разносторонний комплект.
We're also pirates and smugglers and thieves. It's a very diversified portfolio.
Ещё пираты, контрабандисты и воры, разносторонний профиль.
It's a good idea for estates to maximise and diversify.
Да, чтобы поместья давали максимальную выгоду и разносторонне развивались.
So, Meth and Real-Estate fraud... they're diversified. What about all these weapons? Yeah.
Итак, мет и махинации с недвижимостью... они разносторонни а что насчёт всего этого оружия?
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts.
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия.
(b) To further develop and diversify bilateral and multilateral cooperation on the basis of the rules and principles of international law;
b) развивать далее и диверсифицировать двустороннее и многостороннее сотрудничество на основе принципов и норм международного права;
The success of the Yugoslav police and customs authorities was attributable also to their very diversified cooperation with counterparts abroad.
Успешные результаты работы полиции и таможенников Югославии были обусловлены, в частности, их многосторонним сотрудничеством со своими зарубежными коллегами.
Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding.
ООН-Хабитат во все большей степени разрабатывает стратегии финансирования внутри стран и осваивает многосторонние источники финансирования для диверсификации источников финансирования.
Therefore, it is very important for bilateral and multilateral donors to support the country's diversified development challenges during the initial years of independence.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы двусторонние и многосторонние доноры поддерживали страну в ходе рассмотрения различных проблем развития на протяжении первых лет независимости.
I represent a consortium with diversified interests in the private sector, both domestic and international.
Я представляю консорциум с многосторонними интересами в частном секторе, как внутренний, так и международный.
(b) Integrated in a community-based, diversified and coordinated system;
b) интеграция в общинную, многообразную и координированную систему;
We must view them as a diversified entity with its own rights.
Мы должны воспринимать молодежь как многообразную категорию, обладающую собственными правами.
Continue to support ethnic and religious tolerance within a diversified society (Lebanon);
108.139 продолжать поддерживать этническую и религиозную толерантность в многообразном обществе (Ливан);
Given the opportunity to choose what is best suited and available, their choices may be different and diversified.
В связи с возможностью выбирать то, что лучше подходит и доступно, их выбор может различаться и быть многообразным.
(h) Protection of the environment and health as well as the country's diversified cultural heritage;
h) охраны окружающей среды и здоровья, а также многообразного культурного наследия страны;
Costa Rica takes note. In Costa Rica the concept of the family is diversified.
Принимается к сведению - в Коста-Рике уважаются многообразные формы организации семейных отношений.
Secondly, I should like to stress that the role of the United Nations is growing and diversifying.
Во-вторых, я хотел бы подчеркнуть тот факт, что роль Организации Объединенных Наций возрастает и становится все более многообразной.
24. Diversified traditional farming, with its cash supplements, is combined with a manifold variety of activities.
24. Традиционное диверсифицированное сельское хозяйство с его товарными компонентами, дополняется различными и многообразными видами деятельности.
The Commission was informed that organizations had implemented a number of policies with a view to creating diversified workforces.
Комиссия была информирована о том, что организации приняли ряд стратегических мер в целях формирования многообразного по составу контингента сотрудников.
The representative of Switzerland said that the Commission's session had demonstrated that the problems of development were becoming increasingly complex and diversified.
65. По мнению представителя Швейцарии, сессия Комиссия продемонстрировала, что проблемы развития становятся все более сложными и многообразными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test