Translation for "рабочие части" to english
Рабочие части
Translation examples
k) ствольная коробка: все рабочие части свариваются;
(k) Receiver: all working parts to be welded together;
a) эксперт по вооружениям вслух называет тип оружия и при этом снимает с него рабочие части;
(a) A weapons expert would identify the weapons aloud while removing their working parts;
До начала резки следует знать, что все рабочие части должны быть направлены вперед и все съемные остовы затворов должны быть на своем месте.
Before cutting, all working parts should be forward and all removable breechblocks should be in place.
Система стояночного торможения должна обеспечивать неподвижность транспортного средства на подъеме и спуске даже при отсутствии водителя за счет поддержания рабочих частей в заторможенном положении с помощью чисто механического устройства.
The parking braking system must make it possible to hold the vehicle stationary on an up or down gradient even in the absence of the driver, the working parts being then held in the locked position by a purely mechanical device.
Стояночная тормозная система должна обеспечивать неподвижность транспортного средства на подъеме или спуске - даже при отсутствии водителя - за счет поддержания рабочих частей в заторможенном положении с помощью чисто механического устройства.
The parking braking system shall make it possible to hold the vehicle stationary on an up or down gradient even in the absence of the driver, the working parts being then held in the locked position by a purely mechanical device.
Все рабочие части выгорели.
All the working parts are fused.
Все его рабочие части при нем.
He’s got all his working parts.”
Машины, чьи рабочие части из жидкости?
Machines whose working parts are liquid?
Нет даже зимней смазки, а обычная замерзает на рабочих частях.
No anti-freeze lubricant for the weapons and ordinary oil freezes the working parts fast.
Я своими глазами видел устройства не больше моей ладони с тысячью рабочих частей внутри.
I myself have seen devices no bigger than the palm of my hand, inside which are a thousand separate working parts.
К механическому карандашу, рабочие части которого послужили прекрасными креплениями, она присоединила маленькое, странного вида сооружение.
Upon the mechanical pencil, whose working parts provided a fine adjustment, she began assembling a tiny, odd-looking contrivance.
Остальные рабочие части - ствол, казенная часть, магазин и прицел плавали в плотном магнитном поле, ограждающем их от вибрации.
The remaining working parts barrel, breech, magazine and sights floated in a tightly contained magnetic field which damped out vibration.
Но, даже устремив взгляд на ковер, он не мог не видеть все трубки, клапаны и прочие рабочие части, двигавшиеся внутри «заведующего», – он не мог заставить себя не смотреть.
And all the time, as he gazed down at the carpet, he saw its pipes and valves and working parts functioning away; he could not keep from seeing.
Это было результатом того, что измерения этой личности определялись окружающей его вселенной, в которой он находился и рабочей частью которой он являлся. Мгновенно образовался гештальт, и я без слов, без символов понял, какое другое постоянное место он и все остальные мыслящие существа его периода занимают в их собственном времени и месте.
It was because the dimensions of that identity were measured by the universe surrounding him, in which he was embedded, and of which he was a working part All at once the gestalt formed, and I understood without words, without symbols, the different, fixed place he and all other thinking minds of his period had in this, then* own time and place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test