Translation for "пятно на" to english
Пятно на
Translation examples
- со смолой или бурыми пятнами
Gum or brown spot
с плесенью и пятнами мучнистой росы,
- Mouldy and mildew spots
Ядра могут быть бесцветными и с темными пятнами.
The kernels may be discoloured and black spotted.
О болезни иногда свидетельствуют учащающиеся точки на стебле или серые пятна на поверхности.
The disease is sometimes indicated by sunken spots at the stem, or by grey-coloured spots on the surface.
Пятна на ладонях.
Spots on his palms.
Тёмное пятно на рентгене, светлое пятно на магнитно-резонансной...
Dark spot on an x-ray, bright spot on an MRI.
Пятна на радужной оболочке.
Spots on the iris.
Пятно на голове Горбачева?
Hey, that spot on Gorbachev's head...
Мокрое пятно на твоих брюках.
The wet spot on your pants?
Отвратительное пятно на стене.
That's such an ugly spot on the wall.
Пятна на легких Лауры уменьшились.
Spots on Laura's lungs are getting smaller.
Да, голубое пятно на полу.
Yes, the blue spot on the floor.
Здесь же пятно на барной стойке.
There's a spot on the bar.
Два розовых пятна на его животе.
Two pink spots on his abdomen.
На извилистой тропинке то здесь, то там виднелись пятна крови.
There were still spots of unicorn blood here and there along the winding path.
На ней, в тени, висело зеркало с трещиной, все в каких-то древних пятнах.
A cracked, age-spotted mirror hung on the wall in the shadows.
Снаружи, с первого взгляда, как будто ничего не было; только на сапогах были пятна.
Superficially, at first glance, there seemed to be nothing, apart from some spots on his boots.
Глаза его сверкали, и красные пятна зарделись на щеках.
His eyes glittered, and two red spots on his cheeks grew brighter and brighter.
Не было пятна на этой грязной стене, которого бы я не заучил. Проклятая стена!
There was no spot on its dirty surface that I did not know by heart. Accursed wall!
Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников.
Under a large, cracked, and spotted mirror were a row of chipped sinks.
Темные глаза ее засверкали, на бледных щеках показались два красные пятна.
Her eyes were blazing, and her cheeks showed two bright red spots against the white.
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.
Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
Катерина Ивановна как будто еще больше похудела в эту неделю, и красные пятна на щеках ее горели еще ярче, чем прежде.
Katerina Ivanovna seemed to have grown even thinner over the past week, and the flushed spots on her cheeks burned even brighter than before.
Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву.
Every now and then a ray of moonlight through the branches above lit a spot of silver blue blood on the fallen leaves.
Пятна – бледные, розовые пятна!
Spots—faint, pink spots!
— Это и есть пятно на солнце?
Is that a sun spot?
Потом еще пятно, и еще.
She spotted another fleck, and another.
— Здесь тоже эти кровавые пятна.
    "Here are your blood spots,"
Светящееся пятно зашевелилось.
      The candescent spot moved.
Книгу со слепым пятном.
A book with a blind spot.
Красные пятна потускнели.
The red spots faded;
С пигментными пятнами на лице.
With age spots on the face.
Черные и красные пятна
Black and red spots-
Она всегда была для него «слепым пятном».
She’s a blind spot for him, and always was.”
spot on the
Большое пятно на дороге - 820 метров.
900 yards. Wide spot on the road.
Что это за черное пятно на карте?
What's this black spot on the map?
Или ты тоже... кончишь пятном на стене.
Or you too... will end up a spot on the wall.
Послушайте, доктор, мы знаем о чёрном пятне на рентгене
Listen, doctor, we know there's a black spot on the X-ray.
Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений.
The spots on the girl's jacket were caused by vinpelle.
Я рассматриваю одно и то же пятно на потолке уже 3 часа.
I've been staring at the same spot on the ceiling for the past three hours.
Не было пятна на этой грязной стене, которого бы я не заучил. Проклятая стена!
There was no spot on its dirty surface that I did not know by heart. Accursed wall!
Катерина Ивановна как будто еще больше похудела в эту неделю, и красные пятна на щеках ее горели еще ярче, чем прежде.
Katerina Ivanovna seemed to have grown even thinner over the past week, and the flushed spots on her cheeks burned even brighter than before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test