Translation for "психические отклонения" to english
Психические отклонения
Translation examples
Программа психосоциальной реабилитации беженцев с психическими отклонениями <<ИОЛАОС>>
"IOLAOS" PROGRAMME FOR THE PSYCHOSOCIAL REHABILITATION OF REFUGEES WITH MENTAL DISORDERS
Половое созревание также может приводить к возникновению определенных психических отклонений, которые увеличивают риск суицида.
Puberty is also the time of onset of certain mental disorders that increase the risk of suicide.
На дату составления настоящего доклада продолжалось осуществление новаторской программы реабилитации беженцев с психическими отклонениями, начатой в 2001 году.
An innovative programme for the rehabilitation of refugees that present mental disorders started in 2001, continues to this date.
Данные эпидемиологических исследований все более убедительно доказывают, что психические отклонения связаны с отчуждением, беспомощностью и нищетой - явлениями, с которыми чаще всего сталкиваются женщины.
Epidemiologic evidence is accumulating that links mental disorders with alienation, powerlessness and poverty, conditions most frequently experienced by women.
В плане предусмотрены меры по совершенствованию услуг для молодежи и взрослых с серьезными психическими отклонениями, в первую очередь для лиц с выраженной суицидальной наклонностью.
The plan provides measures to improve services for youth and adults with serious mental disorders and prioritizes persons at high risk of suicide.
Раздел 9 Закона о высылке предусматривает также, что если лицо, задержанное на основании данного Закона, предъявляет министру выданную зарегистрированным врачом справку о наличии у задержанного психических отклонений, то министр может распорядиться о переводе данного лица в любую психиатрическую больницу или иное место для его безопасного содержания на территории Сингапура, где оно будет находиться и проходить лечение до тех пор, пока не исчезнут выявленные психические отклонения.
Section 9 of the Banishment Act also provides that, whenever a person detained under the Act appears to the Minister, on the certificate of a registered medical practitioner, to be mentally disordered, the Minister may direct the person's removal to any mental hospital or other fit place of safe custody within Singapore, to be kept and treated until the person is certified to have ceased to be mentally disordered.
Крайне важно помочь людям осознать характер психических отклонений, и достичь этого можно, в частности, формируя базу для взаимодействия с психически больными людьми в рамках общины путем обеспечения их альтернативным жильем и создания центров психического здоровья.
It was vital to help people understand mental disorders, and one way to achieve that was to ensure interaction with the mentally disabled within the community by creating alternative housing and mental health centres.
Кроме того, следовало бы также обеспечить специальную подготовку для персонала пенитенциарных заведений, которая позволяла бы им эффективным образом реагировать на действия заключенных, страдающих психическими отклонениями, и избегать таким образом инцидентов, которые могут оказаться в определенных случаях весьма серьезными.
Prison personnel also needed to be specially trained to react appropriately to prisoners with mental disorders in order to avoid incidents, which could sometimes be extremely serious.
Если в результате медицинского обследования будет выявлено, что заключенный имеет физическое или психическое отклонение, требующее его помещения в специализированное лечебное учреждение, он должен быть направлен туда после принятия соответствующим должностным лицом надлежащего решения и изменения режима отбывания наказания.
If the medical examinations show that an inmate is suffering from a physical or mental disorder that calls for internment in a specialized institution, the inmate shall be transferred to that institution as soon as the relevant procedure has been completed and the decision taken by the relevant authority.
обеспечивается ли медицинское обслуживание заключенных в пенитенциарных учреждениях (пункт 99) министерством здравоохранения, а не министерством юстиции и существует ли закон или какое-либо иное положение, касающееся лиц, страдающих психическими отклонениями, и если существует, то распространяется ли его действие на содержащихся под стражей лиц.
It was not clear whether the health-care services provided in penitentiaries (para. 99) were responsible to the Ministry of Health and not to the Ministry of Justice and whether there was a law or other provision concerning persons who suffered from mental disorders and, if so, whether it also applied to detained persons.
Я имею в виду,мы говорим о фанатах и поклонницах или о людях с серьезными психическими отклонениями?
I mean, are we talking fans or prison groupies or people with serious mental disorders?
ii) существует значительный риск того, что в случае рождения ребенка он будет страдать от таких физических или психических отклонений, что окажется с тяжелой инвалидностью.
(ii) There is a substantial risk that if the child were born, it would suffer from such physical or mental abnormality as to be seriously handicapped.
49. По сравнению с предыдущим законодательством новые законы основываются на частично отличающемся подходе к вопросу о психических заболеваниях и сопоставимых психических отклонениях.
49. Compared with the previous legislation, the new enactments are based on a partly different view of mental illness and comparable mental abnormity.
Для сохранения здоровья беременной женщины или для предупреждения риска развития у ребенка физических и психических отклонений раздел 3 Закона позволяет гинекологу по рекомендации консилиума из трех врачей прервать беременность.
To safeguard the health of a pregnant woman or prevent the risk of physical and mental abnormalities in the child, Section 3 of the Act enables a gynaecologist on the recommendation of a panel of three medical practitioners to terminate a pregnancy.
176. Если обвиняемый, как представляется, страдает психическими отклонениями, судья может распорядиться о его превентивной изоляции в психиатрическом учреждении на время действия этих отклонений, предварительно заслушав мнение защитника и - как можно скорее - одного из близких.
176. If the accused seems to suffer from mental abnormality, the judge may hand down a decision of preventive confinement in a psychiatric institution while the abnormality persists, once he has heard defense counsel and, as soon as possible, a family member.
4. Суд также может приговорить преступника к лишению свободы на неопределенный срок с помещением его в психиатрическое учреждение при Службе тюремных учреждений и пробации Дании в том случае, если по причине психических отклонений преступник не может быть помещен в пенитенциарное учреждение в Гренландии или если такое лишение свободы не позволит обеспечить надлежащую безопасность.
4. The court may also sentence an offender to incarceration for an indeterminate period in an institution under psychiatric management associated with the Prison and Probation Service in Denmark if, due to mental abnormality, the offender is unsuited for incarceration in an institution in Greenland, or if such incarceration would not provide adequate security.
15. Уголовный кодекс 2012 года (поправка), вступивший в силу 15 октября 2012 года, который предусматривает, что прерывание беременности будет разрешено в определенных обстоятельствах, в частности, когда a) дальнейшая беременность будет угрожать жизни беременной женщины, b) прерывание беременности необходимо для предупреждения серьезного постоянного ущерба физическому или душевному здоровью беременной женщины, c) имеется серьезный риск, что, по мнению соответствующих специалистов, дальнейшая беременность приведет к появлению серьезного врожденного порока или серьезного физического или психического отклонения в развитии зародыша, или d) срок беременности не превышает четырнадцати недель и она является следствием изнасилования, полового сношения с девушкой младше 16 лет или полового сношения с определенным лицом, о котором сообщено полиции или врачу.
15. The Criminal Code (Amendment) Act 2012 which came into force on 15 October 2012 provides that termination of pregnancies would be allowed in specified circumstances, namely where (a) the continued pregnancy will endanger the pregnant person's life, (b) the termination is necessary to prevent grave permanent injury to the physical or mental health of the pregnant person, (c) there is a substantial risk that the continued pregnancy will result in a severe malformation, or severe physical or mental abnormality, of the foetus, as assessed by the appropriate specialists or (d) the pregnancy has not exceeded its fourteenth week and results from a case of rape, sexual intercourse with a female under the age of 16 or sexual intercourse with a specified person which has been reported to the police or a medical practitioner.
Думаем, что ваше психическое... отклонение связано с физическим.
We believe that your mental abnormality Is related to your physical one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test