Translation for "производить впечатление" to english
Производить впечатление
verb
Производить впечатление
phrase
Translation examples
verb
МККК признает, что потенциальные преимущества, связанные с прогрессом в биологической науке и технологиях, производят впечатление.
The ICRC recognizes that potential benefits of advances in biological sciences and technologies are impressive.
Это производит впечатление того, что Российская Федерация по-прежнему хочет сохранить свое военное присутствие в регионе.
This gives the impression that the Russian Federation still wants to keep its military presence in the region.
Он подчеркивает, что последние заявления французских политических деятелей производят впечатление, что политическая власть пренебрегает правом во Франции.
Recent statements by French politicians gave the impression that the authorities had little regard for the law in France.
Достижения Трибунала по бывшей Югославии, получившие отражение в различных его судебных решениях и рассматриваемом нами докладе, производят впечатление.
We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us.
Пока Организация Объединенных Наций не использует подобные "спящие" возможности, она будет производить впечатление "спящей" организации, неспособной реагировать на вызовы современности.
Until the United Nations mobilizes these dormant capabilities it will create the impression of a dormant Organization unable to respond to the challenges of today.
9. Формулировка особых мнений (совпадающих или несогласных) не должна производить впечатление, что это особое мнение отражает позицию Комитета в целом.
9. The language of individual opinions (concurring or dissenting) should avoid giving the impression that the individual opinion is that of the Committee plenary.
40. Г−н ван БОВЕН говорит, что форма тринадцатого периодического доклада производит впечатление, что это — дополнительный доклад, содержащий дополнительную информацию.
40. Mr. van BOVEN said that the format used for the thirteenth periodic report gave the impression that it was an additional report providing supplementary information.
Хотя на него производит впечатление сделанное заверение, что правительство не проводит дискриминацию, будь то этническую, расовую или религиозную, ясно, что дискриминация глубоко заложена в украинской культуре и что она сохраняется.
While he was impressed by the assurance given that the Government did not practise discrimination, whether ethnic, racial or religious, it was clear that discrimination ran deep in Ukrainian culture and that it was continuing.
Их недавнее совместное заявление производит впечатление, будто они считают, что добились всего, чего хотели, продлением действия Договора в 1995 году и что их обязательство по ликвидации ядерного оружия не обусловлено конкретными временными рамками.
Their recent joint statement gave the impression that they believed they had achieved all they wanted with the extension of the Treaty in 1995, and that their obligation to eliminate nuclear weapons carried no specific time limit.
Он был членом Комитета, когда последний рассматривал третий периодический доклад Португалии, и на него производит впечатление тот прогресс, который был достигнут государством-участником в последующий период в направлении полноценного соблюдения норм Конвенции.
He had been a member of the Committee when it had reviewed Portugal's third periodic report and was impressed with the progress that the State party had made in the meantime towards full compliance with the Convention.
Вообще он производил впечатление даже приятное.
On the whole he made a decidedly agreeable impression.
Поверьте мне, этот парень производит впечатление.
Trust me, this guy makes an impression.
Они производят впечатление, Поверь мне, хорошо?
They make an impression. Trust me, okay?
Это слово всегда производит впечатление на тебя.
- Back off, fuckbag. Amazing that word never fails to make an impression with you.
- Ну знаете, вы производите впечатление какое-то... затравленной, жаждущей.
- Well, you know, you make an impression Some kind of ... Hunted, thirsty.
Послушай, когда ты вот так выходишь на сцену, это производит впечатление.
Look, when you get up onstage like that, it makes an impression.
— Конечно, это производит впечатление, — сказал Бластмор.
"That certainly does make an impression," Blastmore said.
Единственное, что можно было сказать — рассказ Рэндома производил впечатление.
The only thing that I could tell, after some time, was that Random was making an impression.
Иначе я его бы запомнил. – Да, он производит впечатление, – со смехом сказал повар, доставая блюдо с холодной курицей.
I would've remembered him." The cook laughed. „He does make an impression." He produced a tray of cold chicken.
— Мешулам любит производить впечатление, а кроме того, он любит, чтобы всё было совершенно новым, начиная с самого фундамента.
Meshulam likes to make an impression on people. And he likes things to be new, right up from the foundations.
Отец заверял, что каждый день видит дубль-деда в академии, и тот не производит впечатление человека больного или одряхлевшего.
Father assured that every day he sees a double - grandfather at the academy, and he does not make the impression of a sick or decrepit person.
(Зиглинда Крингс произносит знаменательную фразу: «Знаете, если я втрескаюсь в вас, это вам дорого обойдется…») Во всяком случае Харди производит впечатление и вскоре покидает Дикерхоф-Ленгериха с самыми лестными рекомендациями.
( Sicglindc Krings utters the momentous words : "Sec here, if I've fallen for you , it'll cost you plenty . ) In any c ase Hardy makes an impression and soon leaves Dyckerhoff-Lengcrich with the best of references : he enters t:le Krings Works with both feet and succeeds ;
verb
Генеральной Ассамблее не следует производить впечатление, что она поощряет злоупотребления репрессивного режима.
The General Assembly should not appear to condone the abuses of a repressive régime.
Сельскохозяйственный сектор не производит впечатления хорошей подготовленности к преодолению трудностей либерализации.
The farming sector does not appear to be well prepared to meet the challenges of liberalization.
Она не производит впечатление человека, которому угрожают.
She doesn't appear to be under duress.
Мистер Коллинз производит впечатление человека, сделавшего счастливый выбор.
Mr Collins appears extremely fortunate in his choice of wife.
Пока что Уильям Харрис производит впечатление очень умного человека.
So far,William Harris appears to be quite intelligent.
Вы не производили впечатление человека, подверженного галлюцинациям.
You did not appear to me to be suffering from hallucinations.
По крайней мере девушка не производила впечатление больной.
At least the girl didn’t appear ill.
Клиа вновь блеснула умением производить впечатление.
Klia had once again displayed a considerable talent for appearances.
Маленькие, черноглазые, востроносые, они, точно, производили впечатление ребят «шустрых», говорили много и скоро – «лопотали», как выразился Ермолай, – но старшому покорялись.
Little, black-eyed, sharp-nosed fellows, they certainly produced the impression of "smart chaps"; they talked a great deal, very fast-- "clacked away," as Yermolai expressed it--but obeyed the elder brother.
verb
Вы производите впечатление бывшего полицейского.
You strike me as a former cop.
А ты не производишь впечатление хорошей девочки.
You don't strike me as a good girl.
Вы же не производите впечатление человека наивного.
You don't strike me as naive."
Он не производил впечатления набожного человека.
He didn’t strike me as the religious type.
Он не производил впечатление человека, способного постоять за себя.
He didn’t strike me as a fellow who would put up much of a fight.
Но она вовсе не производит впечатление человека, личность которого деформирована.
But she doesn’t strike me as a deformed person at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test