Translation for "программы обучения" to english
Программы обучения
Translation examples
studying programs
Соответствующие возможности предоставляют учащимся Программа независимого обучения и программа обучения с помощью преподавателя, разработанные в Отделе заочного образования.
The Independent Study Program and Teacher Mediated Program, in the Distance Delivery Unit, provide opportunities for students.
Государство поддерживает создание различных программ обучения без отрыва от производства, которые осуществляются посредством организации обучающих курсов, учебных программ на радио и телевидении, другими общественными заведениями в целях повышения общеобразовательного, профессионального и культурного уровня взрослых, с учётом их потребностей и интересов.
The State supports the creation of various programmes for studying while in a job, which are carried out by means of organizing training courses and study programs on radio and television and via other public institutions for purposes of raising the general-education, vocational and cultural level of adults, based on their needs and interests.
Нужно взглянуть на тех, кто записывался в зарубежные Исламские программы обучения.
We need to look at enrollment in Islamic study programs abroad.
Этот парень в программе обучения для глухих, а она его консультант, так что...
This kid's in the deaf studies program and she's his advisor, so...
В колледже хотят видеть практические знания и программу обучения, и не из школы рок-н-ролла Сида Вишеса.
Colleges are gonna wanna see an internships and study programs, and not from the, Sid Vicious School of Rock'n'Roll.
Не имея выбора в программе обучения или в учителе, Килашандра настроила себя на запоминания правил насчет рабочих заявок, споров за них, репараций и наказаний и кучи всяких других правил, в которых они не нуждались, поскольку они были ясны каждому, имеющему хоть каплю здравого смысла.
Having no choice in study program or teacher, Killashandra set herself to memorize regulations about working claims, claiming faces, interference with claims, reparations and retributions, fines and a clutter of other rules for which she could see no need since they were obvious to anyone with any sense.
Программа обучения навыкам написания статистических материалов
Statistical Writing Training Program
В программах обучения ВСФ имеются модули по правам человека.
Training programs within the AFP include human rights modules.
Преподаватель в рамках "Программы обучения в области прав человека" в Каирской полицейской академии
Lecturer at the Cairo Police Academy's Training Program on Human Rights
Проводятся в жизнь различные программы обучения учителей работе со все более и более многообразными классами.
Relevant teacher training programs on dealing with a more and more "diverse" classroom have been implemented.
Вопросы, касающиеся защиты прав человека, включены в программу обучения юристов и правоведов.
Issues relating to the protection of human rights are included in the training programs of lawyers and legal advisers.
Среди прочих мероприятий НПО возлагают надежды на программы обучения "Сочетание семейной жизни с работой.
Among other actions, the NGO counts on a Training Program "Conciliation of family and work.
k) проведены программы обучения для женщин -- государственных служащих по вопросам стратегических коммуникаций и управления проектами.
k. Held training programs for female civil servants on strategic communication and project management
В последних осуществляется программа обучения жизненным навыкам с учетом особых потребностей сельских общин.
The community skill training centers offer training programs related to the specific needs of the rural community.
2.4: разработку соответствующих программ обучения персонала методам выявления и предотвращения подозрительных операций;
2-4: Developing appropriate training programs for the personnel in the areas of detection and prevention of suspicious transactions;
3. Вышеупомянутая программа обучения специалистов, безусловно, приведет к улучшению обеспечения соблюдения прав интеллектуальной собственности в Эстонии.
The above-mentioned training program will certainly improve the IPR-enforcement situation in Estonia.
Наша программа обучения финансовых аналитиков очень ценится.
Our financial analyst training program is so competitive.
Твоя успешная разработка программы обучения еще рассматривается.
Pending your successful completion of our training program, that is.
Также мы никогда не обговаривали необходимость внедрения программы обучения в тюрьме.
Also, we haven't talked at all about implementing a job-training program.
У меня возникли подозрения, и я начал расспрашивать о программе обучения.
So, I got suspicious, And I started asking around about the training program.
Ещё я хотел бы, чтобы вы разработали и запустили новую программу обучения для младших офицеров в инженерном отделе.
But I'd also like you to devise and run a new training program for the J.O's in the engineering department.
Из его дела следует, что в авиационной школе он обращался в различные летные программы, даже несколько раз в программу обучения астронавтов НАСА.
Uh, his record shows he applied to aviation school, various flight programs, even NASA's Astronaut Training Program several times.
В программе обучения есть курс социальной адаптации.
The training program has a course of social adaptation.
Выработка такого отношения являлась неотъемлемой частью всей программы обучения.
That was one function of the training program.
Несс вел экспериментальную программу обучения разведчиков-резервантов.
He had run the experimental training program for Colonist scouts.
— Я не думаю, что можно поставить знак равенства между развитой программой обучения и кратковременными контрактами со всяким сбродом, не так ли?
I do not think you can consider short-term contracts for a rabble the same as a full-fledged training program, can you?
Холм был местом учений Нижнего Керуна. Лакколитовый купол трудно было не узнать — он упоминался во всех программах обучения молодежи Вейров.
The Butte was a training landmark in lower Keroon, a laccolithic dome so difficult to mistake that it figured in all weyrling training programs.
Я убедился, что очень многие программы обучения в сетевом маркетинге построены на придании уверенности в себе. А как только Вы будете больше доверять себе, Ваша жизнь изменится навсегда.
I have witnessed network marketing training programs that build and restore a person's self-confidence...and once you have more confidence, your life is changed forever.
Врач Марка поздравила меня с моим наблюдением и догадкой, нагрузила каталогами пяти различных программ обучения бетанской терапии и сказала, что поможет мне найти курс обучения, который мне интересен.
Mark's therapist congratulated me for my observation and insight, and loaded me down with catalogs for five different Betan therapist training programs, and told me she'd help me find scholarships if I was interested.
Но для тех, кто хочет полностью измениться и перейти с левой на правую сторону Квадранта, нужно искать компанию сетевого маркетинга с программами обучения, которые касаются не только денег, знания продукции и коммерческих способностей.
But for those who want to make the complete change from the left to the right side of the Quadrant, you must look for a network marketing company with training programs that go far beyond just money, product knowledge, and sales ability.
Но, кажется, ни одно из этих занятий не подходило для человека, основным искусством которого было составлять речи и основывать денежные фонды, смотреть сквозь пальцы на то, как проект расчистки трущоб заменяется на программу обучения пилотов. – Все будет отлично, черт возьми! – бодрился Ники. – Вот увидишь!
It was just that none of them seemed to be for a man whose basic skills were making speeches, running fund raisers, and conniving to trade a pilot-training program here for a slumclearance project somewhere else. "It'll be fine," Nicky encouraged.
Мэтт Залески в минуты, когда его не одолевали предрассудки, частенько думал, что, если бы большие боссы автомобильной промышленности смотрели, как положено руководителям, хоть немного вперед и еще в 40 – 50-х годах начали программу обучения черных рабочих, на заводах теперь было бы куда больше Стэнов Лэтраппов.
Sometimes Matt Zaleski, in his less prejudiced moments, thought that if the industry's top brass had looked ahead a few years, the way senior executives were supposed to do, and had launched a meaningful training program for black workers in the 1940s and '50s, there would be more Stan Lathruppes now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test