Translation for "проводить встречу" to english
Проводить встречу
Translation examples
Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже.
The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja.
Они договорились еженедельно проводить встречи представителей Многонациональных сил и МГМГ для обсуждения текущих вопросов.
They agreed to hold weekly meetings between the Multinational Force and MICIVIH to discuss ongoing issues.
Министры также договорились регулярно проводить встречи с НСЭЖ для надзора за осуществлением своих решений.
The Ministers also agreed to hold regular meetings with NUEW to oversee implementation of its decisions.
Кроме того, поступило предложение проводить встречу с делегациями по оговоренным темам, определенным в ходе очередных сессий Комиссии.
Furthermore, a proposal was made to hold a meeting with delegations on particular topics during the Commission's regular sessions.
В этот период подкомиссия не проводила встреч с делегацией Франции, но представила ей свой первый комплект вопросов.
During that period, the Subcommission did not hold any meetings with the delegation of France but submitted its first set of questions to the delegation.
36. Для того чтобы урегулировать эти проблемы с безопасностью руководство ежемесячно проводит встречи с представителями правительства Судана в Хартуме.
36. In order to address these security challenges, the senior leadership holds monthly meetings with representatives of the Government of the Sudan in Khartoum.
Начался диалог о квотах с частным сектором; оратор вскоре будет проводить встречу с представителями Торговой палаты по этому вопросу.
Dialogue with the private sector on the subject of quotas had begun; she would soon be holding a meeting with the Chamber of Commerce on that subject.
В начале каждой сессии Комитету следует проводить встречу с представителями информационных агентств с целью ознакомления их с повесткой дня и выносимыми на обсуждение вопросами.
The Committee should hold a meeting with press agencies at the beginning of each session in order to present the agenda and the subjects for discussion.
44. Гн АБУЛ-НАСР полагает, что ответственность за тот факт, что Комитет не смог проводить встречи в Нью-Йорке, совершенно полностью лежит на УВКПЧ.
Mr. ABOULNASR felt that the responsibility for the fact that the Committee had not been able to hold a meeting in New York lay squarely with OHCHR.
Уполномоченным по правам человека регулярно проводятся встречи с детьми и молодежью в учебных заведениях, трудовых коллективах, а также с несовершеннолетними, вступившими в конфликт с законом.
The Ombudsman holds regular meetings with children and young people in educational institutions and labour collectives and he also meets minors in conflict with the law.
Начался диалог о квотах с частным сектором; оратор вскоре будет проводить встречу с представителями Торговой палаты по этому вопросу.
Dialogue with the private sector on the subject of quotas had begun; she would soon be holding a meeting with the Chamber of Commerce on that subject.
В начале каждой сессии Комитету следует проводить встречу с представителями информационных агентств с целью ознакомления их с повесткой дня и выносимыми на обсуждение вопросами.
The Committee should hold a meeting with press agencies at the beginning of each session in order to present the agenda and the subjects for discussion.
Я имею ввиду, проводиться встречу, чтобы решить, какие хлопья покупать.
He's impossible. I mean, holding a meeting to decide what breakfast cereal we should buy.
Мы проводим встречу с Деммасом, старшим сыном и наследником автарха, мы пытаемся понять внезапно возникшую враждебность.
We're holding a meeting with Demmas, the Autarch's eldest son and heir, in an effort to understand the recent hostile activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test