Translation examples
The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja.
Смешанная комиссия периодически проводит встречи поочередно в Яунде и Абудже.
They agreed to hold weekly meetings between the Multinational Force and MICIVIH to discuss ongoing issues.
Они договорились еженедельно проводить встречи представителей Многонациональных сил и МГМГ для обсуждения текущих вопросов.
The Ministers also agreed to hold regular meetings with NUEW to oversee implementation of its decisions.
Министры также договорились регулярно проводить встречи с НСЭЖ для надзора за осуществлением своих решений.
Furthermore, a proposal was made to hold a meeting with delegations on particular topics during the Commission's regular sessions.
Кроме того, поступило предложение проводить встречу с делегациями по оговоренным темам, определенным в ходе очередных сессий Комиссии.
During that period, the Subcommission did not hold any meetings with the delegation of France but submitted its first set of questions to the delegation.
В этот период подкомиссия не проводила встреч с делегацией Франции, но представила ей свой первый комплект вопросов.
36. In order to address these security challenges, the senior leadership holds monthly meetings with representatives of the Government of the Sudan in Khartoum.
36. Для того чтобы урегулировать эти проблемы с безопасностью руководство ежемесячно проводит встречи с представителями правительства Судана в Хартуме.
Dialogue with the private sector on the subject of quotas had begun; she would soon be holding a meeting with the Chamber of Commerce on that subject.
Начался диалог о квотах с частным сектором; оратор вскоре будет проводить встречу с представителями Торговой палаты по этому вопросу.
The Committee should hold a meeting with press agencies at the beginning of each session in order to present the agenda and the subjects for discussion.
В начале каждой сессии Комитету следует проводить встречу с представителями информационных агентств с целью ознакомления их с повесткой дня и выносимыми на обсуждение вопросами.
Mr. ABOULNASR felt that the responsibility for the fact that the Committee had not been able to hold a meeting in New York lay squarely with OHCHR.
44. Гн АБУЛ-НАСР полагает, что ответственность за тот факт, что Комитет не смог проводить встречи в Нью-Йорке, совершенно полностью лежит на УВКПЧ.
The Ombudsman holds regular meetings with children and young people in educational institutions and labour collectives and he also meets minors in conflict with the law.
Уполномоченным по правам человека регулярно проводятся встречи с детьми и молодежью в учебных заведениях, трудовых коллективах, а также с несовершеннолетними, вступившими в конфликт с законом.
In that connection, the Chairpersons had proposed holding a meeting with the Secretary-General in 1995.
В этой связи председатели предложили провести встречу с Генеральным секретарем в 1995 году.
However, the attempted coup d'état of 28 May 2001 and the ensuing disturbances made it impossible to hold the meeting.
Однако попытка государственного переворота, предпринятая 28 мая 2001 года, и последовавшие за этим волнения не позволили провести встречу.
4. The Heads of State consider it expedient to hold a meeting of parliamentarians of the member countries of CAC in Tashkent before the end of the current year.
4. Главы государств считают целесообразным до конца текущего года провести встречу парламентариев стран -- членов ЦАС в городе Ташкенте.
For example, the two Territories were planning to hold a meeting in the coming weeks on natural disaster preparedness with a view to organizing a more effective system of communications.
Например, в ближайшие недели эти две территории планируют провести встречу по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям в целях налаживания более эффективной коммуникации.
The arrests allegedly occurred following attempts to hold a meeting with Daw Aung San Suu Kyi at the NLD Mayangone township office on the outskirts of Yangon.
34. Как сообщается, эти аресты были произведены в связи с попытками провести встречу До Аунг Сан Су Чжи в Маянгонском районном отделении НЛД в предместьях Янгона.
113. The Forum decides to hold a meeting of four of its members with the Inter-Agency Support Group (IASG) at its annual session of IASG, in 2004.
113. Постоянный форум постановляет провести встречу четырех своих членов с Межучрежденческой группой поддержки (МУГП) в ходе ее ежегодной сессии в 2004 году.
In the interests of stability and peace along the border we believe it is necessary to hold a meeting of representatives of the Russian Federation, Tajikistan and Afghanistan for the purpose of working out urgent measures for building confidence and promoting security.
В интересах стабильности и мира на данной границе считаем необходимым провести встречу представителей России, Таджикистана и Афганистана с целью выработки неотложных мер доверия и безопасности.
Mr. Tibi's car was attacked twice by settlers: first inside the Tekoa settlement, where Mr. Tibi was due to hold a meeting with Rabbi Menahem Fruman, and subsequently near the Efrat settlement.
Поселенцы нападали на автомобиль г-на Тиби дважды: в первый раз - на территории поселения Текоа, где г-н Тиби должен был провести встречу с раввином Менахемом Фруманом, а затем - близ поселения Эфрат.
Welcoming the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold a meeting in Kisangani to address the issue of the presence of FDLR, ex-FAR/Interahamwe and other Rwandan armed groups in the Democratic Republic of the Congo,
приветствуя решение правительства Демократической Республики Конго провести встречу в Кисангани для рассмотрения вопроса о присутствии ДСОР, бывших ВСР/<<интерахамве>> и других руандийских вооруженных групп в Демократической Республике Конго,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test