Translation for "пробовать в" to english
Пробовать в
Translation examples
У участников конференции сложилось мнение, что желание пробовать различные подходы является одним из ключевых элементов достижения успеха.
Willingness to try different approaches was seen as a key ingredient for success.
Учащиеся средней школы представляют собой наиболее уязвимую группу общества, но дети начинают пробовать наркотики во все более раннем возрасте.
The secondary school age group is the most exposed group of society, but children are trying drugs at increasingly young ages.
Для того чтобы вывести наших сотрудников из зоны комфорта и начать пробовать новые методы подготовки статистических данных, необходимо четко определить и вменить в обязанность заинтересованное участие в инновациях в статистической работе и ответственность за них.
In order to drive our workforce outside its comfort zone and try new ways of producing statistics, ownership and responsibility for business innovation in statistics must be clearly defined and mandated.
Процент употребления синтетических наркотиков оказался наивысшим в Колумбии, где 4,6 процента студентов признались, что уже пробовали эти вещества; как в Перу, так и в Многонациональном Государстве Боливия этот показатель составил 1,6 процента, а в Эквадоре - 1,5 процента.
Synthetic drug use was highest among students in Colombia, with 4.6 per cent of students reporting trying the substances at some time, followed by Peru and the Plurinational State of Bolivia at 1.6 per cent each and Ecuador at 1.5 per cent.
15. Регулятивная среда должна побуждать людей к тому, чтобы создавать свое дело, пробовать новые предпринимательские идеи и принимать просчитанные риски, сводя административное бремя к минимуму, необходимому для достижения целей государственной политики и устойчивого развития.
The regulatory environment should encourage people to set up their own business, try new business ideas and take on calculated risks, keeping administrative burdens to the minimum required to support public policy and sustainable development objectives.
Концепция <<государственного управления, основанного на экспериментальном подходе>> предусматривает участие различных заинтересованных сторон в определении, отчасти самостоятельно, широких целей, наличие достаточной свободы действий для того, чтобы пробовать более эффективные способы решения местных проблем, регулярное представление местными структурами информации о достигнутых результатах в рамках механизмов коллегиального обзора и оценку целей с учетом извлеченных уроков и их корректировку в процессе осуществления стратегий.
The concept of "experimentalist governance" described the involvement of stakeholders in setting broad goals, with some autonomy, and having the space to try out better ways to solve local problems, local units reporting regularly on performance via peer review, and goals being evaluated in the light of lessons learned and revisited during implementation.
– Будем пробовать, – сказал он.
‘I’m going to try it,’ he said.
– Я даже и не пробовал, – улыбнулся Фродо.
‘I am not going to try and guess,’ said Frodo smiling.
Давайте, давайте, попробуйте ее. Гарри пробовал.
Go on, go on, try it out.” Harry tried.
Амбридж и Филч пробовали осушить его самыми разными способами, но безрезультатно.
Umbridge and Filch had been observed trying different means of removing it but without success.
У меня так не выйдет, я даже и пробовать не хочу, а у него и вправду получалось очень хорошо. Потом он спросил:
I can't imitate him, and so I ain't a-going to try to; but he really done it pretty good. Then he says:
Кстати, он ведь еще не пробовал создавать Патронуса палочкой из терновника… Надо будет поэкспериментировать.
Now he came to think about it, he had not tried casting a Patronus with the blackthorn wand… He must try that in the morning…
Остаток урока Гарри пробовал палочкой притягивать под столом предметы.
He spent the rest of the lesson trying to attract small objects toward him under the table with his wand.
А дальше появлялся я и пробовал провести дифференцирование под знаком интеграла и оно нередко срабатывало.
Then I come along and try differentiating under the integral sign, and often it worked.
– Харконнены издевались над ними, охотились на них для развлечения, ни разу не пробовали хотя бы сосчитать их.
The Harkonnens sneered at the Fremen, hunted them for sport, never even bothered trying to count them.
— Не говори ерунду, — сказал Гарри. — Зачем тебе пробоваться, я уже пять лет вижу, как ты играешь…
said Harry, “you don’t need to try out, I watched you play for five years…”
Шекспир пробовал наладить его, и я пробовал, но мы не смогли.
Shakespeare try and I try, but we cannot fix it.
Больше они этого не пробовали.
They did not try that game again.
Никогда не пробовал.
I’ve never had to try.
За пивом Тед спросил: Ну что, будете пробовать? — Что пробовать?
then over his pint he said, 'Will you be trying them out?' 'Trying what out?'
Пробовать было страшно.
I was afraid to try.
– И не станете пробовать?
“And you won’t try?”
– Следующий раз вы пробовать.
Next time you try!
Позвольте мне пробовать еще раз.
Let me try this again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test