Translation for "приказы о высылке" to english
Приказы о высылке
Translation examples
deportation orders
Приказ о высылке из страны может быть издан в любом из следующих случаев:
A deportation order may be made in any of the following cases:
d) если министр считает, что издание приказа о высылке из страны иностранца послужит на пользу общества".
(d) If the Minister deems it to be conducive to the public good to make a deportation order against the alien.
Совет министров подчеркнул, что приказ о высылке и решение Верховного суда в поддержку такого приказа представляют собой нарушение четвертой Женевской конвенции.
The Council of Ministers emphasized that the deportation order and the Supreme Court's decision to uphold that order are violations of the Fourth Geneva Convention.
Когда им вручают окончательный приказ о высылке или депортации, они обычно остаются на свободе и самостоятельно принимают решение о выполнении этого приказа в установленные сроки.
When they have been issued a final expulsion or deportation order, they generally remain at liberty and it is up to them to comply with the order within the prescribed time limit.
Иными словами, приказ о высылке должен быть принят исключительно по специальным превентивным соображениям (там же, стр. 7 текста на французском языке), а "не на основании глобальных оценок".
In other words, a deportation order may only be made on grounds of a special preventive nature and not if it is based on reasons of a general preventive nature.
Не ставя под сомнение тот факт, что заявители подверглись надругательствам и насилию, Совет указал, что данные происшествия не обязательно были связаны с исполнением приказа о высылке в 2004 году.
While not questioning that the complainants had been subjected to assault and harassment, the Board indicated that such incidents did not necessarily take place after the enforcement of the deportation order in 2004.
282. Как в случае приказа о высылке, так и в случае приказа о депортации, пока апелляционной инстанцией не будет вынесено решение по заявлению об отмене или об обжаловании, в зависимости от случая, выполнение приказа приостанавливается.
282. In the case of both expulsion and deportation orders, until any appeal or review application has been heard, the effects of the order are suspended until the appeal authority has made its decision.
"Министр по своему усмотрению может в любом из случаев, упомянутых в пункте 6), издать приказ (упоминаемый в настоящем Законе как приказ о высылке из страны), предписывающий тому или иному иностранцу покинуть страну и оставаться после этого за пределами Острова".
“The Minister may, if he thinks fit, in any of the cases mentioned in subsection (6) make an order (in this Act referred to as a deportation order) requiring an alien to leave and to remain thereafter out of the Island.”
За исключением периода войны или надвигающейся угрозы безопасности государства, иностранцам, в отношении которых издан приказ о высылке или депортации, должно предоставляться достаточное время, чтобы [они могли] урегулировать свои личные дела.
Except in times of war or imminent danger to the security of the State, adequate time should be given to the alien against whom an expulsion or deportation order has been made to wind up his or her personal affairs.
К иностранцу, нарушающему приказ о высылке, применяются законы, касающиеся нарушения приказов о высылке и издаваемые административными органами власти>>.
An alien who violates an expulsion order shall be subject to the application of the laws relating to the violation of expulsion orders issued by the administrative authorities".
<<С. Пересмотр в случае принятия приказа о высылке
C. Redress in case of issuance of an expulsion order
Если подача таких ходатайств допускается, оказывает ли это приостанавливающее действие на приказы о высылке?
If such appeals were permissible, would the expulsion order be suspended?
Приказ о высылке вступил в силу, и его дело было возвращено в Совет по миграции для исполнения.
The expulsion order therefore became effective, and his case was returned to the Migration Board for enforcement.
Раздел 10 Закона № 79 предусматривает, что любое лицо, в отношении которого вынесен приказ о высылке, может в течение 14 дней с момента вручения ему копии приказа о высылке согласно пункту 4 раздела 8 обратиться в Высокий суд с ходатайством об отмене приказа о высылке на том основании, что оно является гражданином Малайзии или лицом, не подлежащим высылке, и если при рассмотрении этого ходатайства будет установлено, что данное лицо является гражданином Малайзии или лицом, не подлежащим высылке, то Высокий суд отменит приказ о высылке или же распорядится освободить ходатая из-под стражи.
Section 10 of Act No. 79 provides that any person in respect of whom an expulsion order has been made may within 14 days of the service of a copy of the expulsion order under section 8(4), apply to the High Court for an order that the expulsion order be set aside on the ground that he is a citizen or an exempted person; and if it be proved on that application that the person is a citizen or an exempted person, the High Court shall set aside the expulsion order, as the case may be, and direct that the applicant be set at liberty.
Совет постановил предоставить заявительнице разрешение на постоянное проживание в Швеции и ликвидировать приказ о высылке.
The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test