Translation for "предположительно" to english
Translation examples
adverb
В обследование должны были быть включены как предположительно успешные, так и предположительно неудачные программы.
Programmes presumed to be more successful had to be included as well as those presumed to be less successful.
Национальность неизвестна, предположительно иракец.
Nationality unknown, presumably Iraqi.
ЛИЦА, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВИНОВНЫЕ В НАРУШЕНИИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
Persons presumed responsible
Эта женщина, предположительно, была невестой или подругой сержанта
That woman was presumably the fiancée or girlfriend of the Sergeant.
1 предмет - предположительно фильтр противогаза
1 object presumed to be a protective mask filter
В этом году по какой-то причине, предположительно по вине типографии, он был опущен.
For some reason, presumably typographical, it was omitted this year.
Пытки в данном списке отсутствуют, предположительно, по причине недосмотра.
The omission of torture from that list was presumably an oversight.
Сообщения о преступных деяниях и инцидентах с предположительно расистским подтекстом
Reports of criminal acts and incidents on a presumed racist background
Предположительно, Пятый комитет может пожелать рассмотреть такую информацию.
Presumably, the Fifth Committee would wish to review such data.
- Предположительно, все кажется...
- Presumably, nothing seems...
Предположительно, покинул страну.
Presumably left the country.
Предположительно, водитель фургона?
Presumably the van's driver?
- Глава вампиров, предположительно.
-The head vampire, presumably.
Предположительно во время песен Питера Андрэ. (англо-австралийский певец) — Да, предположительно.
- Presumably by playing them Peter Andre. - Yes, presumably.
Форд поспешил к другой лежащей ничком фигуре и выяснил, что точно такая же немыслимая вещь случилась и там, предположительно в то же самое время.
He hurried over to the other prone figure, and discovered that exactly the same impossible thing had happened to him, presumably simultaneously.
Вот эти муравьи могли, сделав несколько шагов, определить, направляются ли они к пище или от нее — предположительно их след содержал определенный рисунок запахов: А, Б, пропуск, А, Б, пропуск и так далее.)
They could tell, within a few steps, whether they were going toward the food or away from it—presumably from the trail, which might be a series of smells in a pattern: A, B, space, A, B, space, and so on.)
– Не предположительно, а наверняка.
Not presumably, certainly.
Предположительно, они были Гражданами.
presumably, they had been Citizens.
– Предположительно, то же самое, что и он.
The same as he said, presumably.
Преступник предположительно сбежал.
Perp presumably escaped.
Предположительно, со своими родителями;
Presumably with his parents;
Предположительно на ближайший корабль.
Presumably, to the nearest ship.
А этим он, предположительно, доверяет.
Presumably these are men he trusts.
Предположительно Далманн тоже поехал к себе.
– -Dahlmann also presumably went home.
adverb
При рассмотрении тела предположительно были обнаружены признаки пыток и сильного кровотечения.
An examination of the body supposedly revealed signs of torture and severe bleeding.
Затем колонна предположительно сопровождается ивуарийскими силами обороны и безопасности до Тиебиссу.
The convoy is then supposedly escorted to Tiébissou by the Ivorian defence and security forces.
Эти иностранные войска предположительно должны охранять коридор Бербера - Харгейса - Джиджига.
These foreign troops are supposedly going to protect the Berbera-Hargeisa-Jigjiga corridor.
Это предложение навеяно историей применения силы, предположительно в целях дипломатической защиты.
That suggestion was prompted by the history of the use of force supposedly for the purpose of diplomatic protection.
По мнению одного из участников, даже предположительно неофициальные консультации становятся слишком официальными.
Even supposedly informal consultations, in the view of a participant, were becoming overly formal.
Даже такая предположительно добровольная практика, как экомаркировка, де-факто превращается в подобное требование.
Even a supposedly voluntary practice such as eco-labelling is becoming a de facto requirement.
Предположительно приказ об этом нападении был отдан бывшим сотрудником разведки гондурасской армии.
Supposedly, the orders for this attack were given by an ex-member of the Intelligence Services of the Honduran military.
464. Объяснения этой ситуации основываются на стереотипных взглядах о предположительно присущей женщинам слабости характера.
464. Explanations for this are based on stereotypical views about the supposedly intrinsic fragility of women.
Что это говорит нам о предположительно благородных усилиях, для поддержания которых мы все здесь собрались?
What does this say about the supposedly noble enterprise that we are all assembled here to celebrate?
Но как все это может происходить в предположительно столь рациональном мировом сообществе под эгидой этого глобального органа?
But how can all this be happening in a supposedly rational world community under the scrutiny of this global body?
Открыт предположительно Архимедом
Discovered by Archimedes, supposedly.
Предположительно, она не заводилась.
Supposedly it didn't start.
Свадебное кольцо Клеопатры, предположительно.
Cleopatra's wedding ring, supposedly.
которую он предположительно выписал.
He supposedly took out.
Предположительно она очень привлекательна.
Supposedly she's very fetching.
В один такой вечер, когда Джинни ушла в библиотеку, а Гарри сидел у окна гостиной, предположительно дописывая домашнюю работу по травологии, а на деле вспоминая во всех подробностях счастливый час, который он и Джинни скоротали в обеденное время у озера, к окну подошла и уселась между Гарри и Роном Гермиона.
On one such evening, when Ginny had retired to the library and Harry was sitting beside the window in the common room, supposedly finishing his Herbology homework but in reality reliving a particularly happy hour he had spent down by the lake with Ginny at lunch-time, Hermione dropped into the seat between him and Ron with an unpleasantly purposeful look on her face.
— Предположительно захваченных в плен.
Supposedly held captive.”
— Предположительно, четыре месяца.
 "Four months, supposedly."
Предположительно схвачен и казнен.
Also supposedly caught and killed.
Зовут ее, предположительно, Тюльп.
Her name, supposedly, was Tulp.
Предположительно, этим агентом был Волк.
That agent supposedly was the Wolf.
– Предположительно, – ядовито добавляет Ррони.
Supposedly,” Rroni supplies bitterly.
предположительно это являлось секретной информацией.
it was supposedly top secret.
Предположительно, они доказывали, что мой отец – предатель.
They supposedly demonstrated my father was a traitor.
Йонсу предположительно было под пятьдесят.
Yohns had supposedly been in his late forties.
— Предположительно, он пошел на озеро порыбачить.
He supposedly went down to the lake to fish.
adverb
В настоящее время проводится обзор этих предположительно коллидирующих функций.
The combination of these conceivably conflicting functions is under review.
Во-первых, стороны предположительно могут перемещать материальные средства, если их информируют о предстоящей проверке.
First, parties could conceivably move materiel if they were informed about an impeding inspection.
Воздействие с помощью экстремальных температур, если оно применяется в течение продолжительного периода времени, может предположительно причинять сильные страдания.
Exposure to extreme temperatures, if prolonged, can conceivably cause severe suffering.
Предположительно, в законодательстве может быть предпринята попытка точно воспроизвести строгие меры защиты, применяемые при передаче информации между компьютерами.
Conceivably, the law could attempt to mirror the stringent security measures that are used in communication between computers.
Предположительно, он может также выполнять функцию предохранительного клапана, если и когда начатый переговорный процесс по какой-то причине зайдет в тупик или потерпит неудачу.
Conceivably, it can also serve as a safety valve, if or when, for whatever reason, the established negotiating process flounders or fails.
Управление по закупке алмазов будет, предположительно, покупать и складировать необработанные алмазы до момента отмены эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports.
Такая система, предположительно, могла бы функционировать по аналогии с системой, применяемой в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
Such a system would conceivably operate in a similar fashion to that employed within the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF).
Введение моратория на приведение смертных приговоров в исполнение и, предположительно, отмена смертной казни возможны лишь в том случае, если существует получившее всеобщую поддержку внутригосударственное решение.
A moratorium on executions and, conceivably, the abolition of the death penalty could only be the result of a broad-based domestic decision.
В соответствии с этим определением электронное сообщение имеет широкое значение и включает факсимильные сообщения и, предположительно, пакетную передачу речи по сетевому протоколу (VоIP).
Under that definition, electronic communication had a broad meaning and included communication by fax, and conceivably by Voice over Internet Protocol (VoIP).
Такого рода места могли бы предположительно заполняться одним государством-членом или на основе ротации ведущих государств-членов, но в соответствии с договоренностью, достигнутой региональными группами.
Such seats could conceivably be filled by a single Member State or by rotating membership amongst leading Member States, but agreed to by the regional groupings.
Конечно, они все предположительно верны.
Of course they're all conceivably right.
Предположительно, у его матери другие планы.
It's just conceivable his mother may have different ideas.
У меня... есть история в которой разваливается все, что, предположительно, могло получиться.
I have a... A history of killing anything that could conceivably work out.
Грейсон утверждал, что он разработал алгоритм, который предположительно мог сделать искусственный интеллект автономным.
Greyson claimed he'd developed an algorithm which could conceivably make artificial intelligence autonomous.
Ну,предположительно, ты..бы мог изменить то чем все закончится, но... Барри, не мог бы ты...
Well, you... you could conceivably change where you end up, but... but, Barry, if you would...
Если бы он знал хоть что-нибудь о птицах, он выбрал бы такую, какая могла хотя бы предположительно оказаться здесь.
If he knew anything about birds he would have at least chosen One that could conceivably make it here.
Предположительно, они хотят отомстить за мое маленькое вмешательство, и не имеет значения, что у меня не было выбора.
So, conceivably, they could want a little revenge for my interference, no matter that I’d been given no choice in the matter.
— Не могу сказать, — перекрестившись, отозвался Стивен. — Предположительно, нечто вроде ламантина, хотя в этих широтах они не водятся.
'Sure I cannot tell,' said Stephen, crossing himself. 'Conceivably something of the manatee kind, though the latitude is wrong entirely.
Другие же, предположительно, были обнаружены чисто случайно и, возможно, остались открытыми, создав соответствующим местам славу посещаемых призраками или священных, зловещих или несущих покровительство и защиту.
Others were conceivably opened by accident, and perhaps remained open, marking the sites as haunted or sacred, shunned or obsessively protected.
Хотя необычно сильный вихрь предположительно мог сбросить с неба такой большой самолет, как Л500, Каплан не мог поверить, что именно это произошло с рейсом 3223.
While an abnormally severe rotor could conceivably have knocked a plane as large as an L500 out of the sky, Kaplan could not believe that was what had befallen Flight 3223.
Четыре метеорита, идущие на нас одновременно из вершин четырехугольника, могли бы, предположительно, продырявить корабль, но расчет показывает, что вы триллион триллионов раз умрете от старости, прежде чем у вас появится полшанса увидеть столь интересный феномен.
Four meteorites-coming at us simultaneously from the four directions drawn from the vertices of a tetrahedron-might conceivably pin us down, but calculate the chances of that and you'll find that you'll die of old.
Земляне ставят на карту не только свою жизнь, которая немного стоит, но, предположительно, последних представителей своей расы. Что скажет Ворлак духам предков, глядящим на нас? Захваченный врасплох, Хлотт задумался.
The Earthmen hazard not only their own lives, which of course are nothing, but conceivably the last life of their race. What Vorlakka would dare do likewise, with the spir-its of his ancestors watching?” Taken aback, Hlott said, “Well ... even so—”
Всю дорогу до дома Эл-Ит занимали мысли: что же могло случиться с этой страной, что сделало ее такой, какой она стала и какой предположительно она могла быть в каком-то отдаленном прошлом до того, как война стала ее главным содержанием, — и о том, на какие реформы можно уговорить Бен Ата, чтобы хоть как-то изменить положение дел к лучшему.
Al·Ith was thinking all the way home of what could have happened to this place to make it as it was, of how it might conceivably have been in some long distant past before war became its function — and of what Ben Ata could be persuaded to do that might change it.
Спустя минут тридцать, примерно в то самое время, когда Ультима Соммервель закрывала замки своего только что упакованного чемодана, примерно в то же самое время, когда Бадди Винклер укладывал в свой новенький чемодан заляпанный пятнами недавнего барбекю пиджак от Армани; примерно в то же самое время, когда Перевертыш Норман начал переворачиваться во сне – а на это предположительно должна была уйти целая ночь, – охранник снова обошел вокруг внутренний дворик ресторана и приложил ухо к стене.
Thirty minutes later, about the time that Ultima Sommervell was latching her freshly packed suitcase, about the time that the Reverend Buddy Winkler was laying a barbecue-stained Armani jacket in his new bag, about the time that Turn Around Norman began to turn in his sleep—a rotation that conceivably could take most of the night to complete—the guard went around back to the courtyard and put his ear to the wall. He wasn’t really surprised to hear Mr.
adverb
Источник далее утверждает, что правительство в своем ответе не прояснило правовой статус восьми несовершеннолетних, которые предположительно задержаны.
The source further alleges that in its response, the Government failed to clarify the legal position of the eight minors admittedly in detention.
По мнению уполномоченных комиссаров, потопление судна (предположительно умышленное) не могло быть оправдано ни какими бы то ни было положениями вышеупомянутой Конвенции, ни в силу того или иного принципа международного права.
In the view of the Commissioners, the sinking of the ship, which was admittedly intentional, was not justified by anything in the Convention or by any principle of international law.
Несмотря на то что слово "длительное" предположительно вводит пороговое требование, данный аспект проектов статей должен стать предметом последующего рассмотрения и уточнения.
While the word "protracted" admittedly introduced a threshold requirement, that aspect of the draft articles should be subject to further examination and clarification.
9. Поскольку правительство не оспаривает указанные утверждения, то из вышеизложенного следует, что эти восемь предположительно задержанных лиц содержатся под стражей на основании закона 1974 года о государственной безопасности.
9. It appears from the above, since the Government does not challenge this, that the eight persons admittedly detained, are being held under the 1974 State Security Law.
Хотя, предположительно, от ответчика предоставление обеспечения будет требоваться весьма редко, были приведены примеры ситуаций, когда ответчик предоставит обеспечение с тем, чтобы снять такую обеспечительную меру, как, например, арест судна.
While, admittedly, the defendant would rarely be required to provide security, examples were given of situations where, to obtain the lifting of an interim measure such as an arrest of ship, the defendant would deposit security.
Несомненно, положения договора могут применяться в отношениях между государством или международной организацией, являющимся/являющейся автором оговорки, и другими сторонами в договоре в более полной мере, но не "во всей их полноте", поскольку оговорка (разумеется, ослабленная) предположительно сохраняется.
Of course, the treaty may be implemented more fully in the relations between the reserving State or international organization and the other Contracting Parties, but not "as a whole" since, hypothetically, the reservation (in a more limited form, admittedly) remains.
Несомненно, положения договора могут применяться в отношениях между государством или международной организацией, являющимся/являющейся автором оговорки, и другими договаривающимися государствами или договаривающимися организациями в более полной мере, но не "во всей их полноте", поскольку оговорка (разумеется, ослабленная) предположительно сохраняется.
Of course, the treaty may be implemented to a greater extent in the relations between the reserving State or international organization and the other contracting States or contracting organizations, but not "fully" since, hypothetically, the reservation (in a more limited form, admittedly) remains.
Предположительно мы знаем, что диалог не бывает легким, когда закон переплетается с политикой, однако мы убеждены, что в длительной перспективе ничто не будет препятствовать осуществлению права общества на то, чтобы требовать правосудия, когда совершаются самые серьезные преступления против основополагающих ценностей.
Admittedly, we know that the dialogue is never easy when law interacts with politics, but we are convinced that in the long-term, nothing will block society's right to demand justice when the most serious crimes against fundamental values are committed.
Предположительно, некие боевики, приехавшие в страну для оказания помощи в борьбе с бывшим режимом, проявляли чрезмерное усердие, но одетые в форму граждане Чада, работающие на организацию Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество (ЦАЭВС), находились там для поддержания общественного порядка, в частности на границах страны.
Admittedly, some fighters who had entered the country to assist in ousting the former regime might have displayed excessive zeal, but the uniformed Chadians working for the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) were there to ensure public order, particularly on the country's frontiers.
Усиленные и продолжительные переговоры по этому вопросу в скором времени должны принести свои результаты с принятием ряда мер, которые, в случае выполнения обязательств, -- предположительно, с задержкой в два года, -- обеспечат финансовую поддержку осуществлению других обязательств, закрепленных в Мирных соглашениях.
The arduous and lengthy negotiations that have been conducted in this connection are about to come to fruition with the adoption of a set of measures which, once the commitment has been honoured -- admittedly, a couple of years late -- will provide financial support for implementing the other undertakings laid down in the Peace Agreements.
Предположительно,это.. Это решительный шаг,Чарльз
Admittedly, it's... it's a leap of faith, Charles.
Предположительно, я был слишком нетерпелив с моими предыдущими экспериментами.
Admittedly, I was too impatient with my previous experiments.
Предположительно, с 0 до 100 за слабые 7 секунд И максимальная скорость лишь 160 км/ч.
Admittedly, 0-60 takes a gentle seven seconds and the top speed is only 100.
Но я хочу оградить Харли от синяков, полученных благодаря твоему, предположительно, крутому совету...
But in the interest of keeping Harley from getting any more black eyes from following your admittedly nutball advice...
Предположительно, твоя уловка в том, чтобы винить меня потому что Серена не попала в Hamilton house работала бы в высшей школе, но не сейчас.
Admittedly, your ploy to blame me for Serena not getting into Hamilton house would've worked in high school, but not now.
И если просительница хоть немного живет согласно утверждениям ее адвоката и, предположительно, ее друга, у меня почти нет причин сомневаться, что мисс Вассал станет прекрасной матерью.
And if the petitioner lives up even slightly to the endorsement offered by her lawyer and, yes, admittedly her friend, I have very little reason to doubt that Ms. Vassal will make an exceptional mother.
Что будет, если идиранам в руки попадет этот предположительно изобретательный Разуммалыш?
What would happen if the Idirans did get their hands on this admittedly resourceful kid Mind?
Предположительно, как раз на этом этапе в игру должны будут вступить ваша дисциплинированность и сила воли.
Admittedly, this is where your self-discipline and willpower come into play.
У нее было на удивление мало причуд, свойственных молодым женщинам (предположительно, поскольку материала для сравнения у меня не слишком много), но это — часть ее очарования.
She seems remarkably free of whimsy for such a young woman (admittedly, my basis for comparison is not extensive); but this, I think, is a part of her charm.
А теперь проповедь: Один гордый и надменный человек, вроде тебя, и с предположительно заметным качеством дидактизма, занялся исследованиями в области одной уродливой и дегенеративной болезни.
Now, as to the sermon—a proud and arrogant man, such as yourself—with an admittedly admirable quality of didacticism about him—was given to doing research in the area of a certain disfiguring and degenerative disease.
Предположительно, этот белобородый турецкий эмир командовал не более чем шестью или семью тысячами солдат, в то время как франки имели почти тридцать тысяч ополченцев, но Антиохия была практически неприступна.
Admittedly, this white-bearded Turkish emir commanded no more than six or seven thousand soldiers, whereas the Franj had nearly thirty thousand combatants, but Antioch was practically impregnable.
Майлз опасался, что ему придется выдержать очередной бой по поводу своих медицинских проблем, которые он, предположительно, никак не хочет решить, но Айвен лишь принес букет цветов матушке Кости и все время, пока она готовила, отирался на кухне, всячески смеша ее, до тех пор, пока она его не выгнала.
Miles feared he would have to endure more of the campaign to get him to address his medical problems, about which, admittedly, he had still done nothing, but instead Ivan brought flowers to Ma Kosti, and hung around the kitchen during dinner preparations, making her laugh, until she ran him out.
adverb
9. На Хон Вон Ок предположительно поступил донос в МГБ, и летом 2002 года она была арестована.
Hong Won Ok was assumedly reported to the NSA and arrested in the summer of 2002.
Однако на собеседовании в Миграционном совете, проведенном 8 декабря 2008 года, она несколько раз отметила, что родственники выгнали ее из дома в 2006 году, предположительно спустя некоторое время после ее возвращения в Бангладеш из государства-участника.
At the interview with the Migration Board on 8 December 2008, however, she stated on several occasions, that her family put her out of the home in 2006, assumedly not long after her return to Bangladesh from the State party.
adverb
128. Гватемала обеспечивает каждому человеку, на которого распространяется ее юрисдикция, защиту и предоставляет право прибегать к соответствующим средствам судебной защиты, если его права и основные свободы реально или предположительно нарушены.
128. In the State of Guatemala, everyone under its jurisdiction is protected and accordingly has the right to challenge or appeal whenever his fundamental rights and freedoms are positively or presumedly infringed.
adverb
Неясно, что предположительно должно «исключаться».
It is unclear what is supposed to be “exempted”.
Это исследование предположительно будет закончено к концу апреля 2008 года.
The study is supposed to be ready by the end of April 2008.
B. Конкретные проблемы, которые предположительно возникают
B. Specific problems which are supposed to come out from the
Кроме того, возможности, которые предположительно должны были появиться благодаря добыче нефти, все еще не материализовались.
Moreover, the opportunity that oil production was supposed to create had not yet materialized.
В соответствии с решением правительства этот процесс должен быть предположительно завершен к 1 января 1996 года.
This process, in accordance with a governmental decision, is supposed to end by 1 January 1996.
Нужно ли напоминать о том, что этот период, предположительно, должен стать периодом возвращения сахарских беженцев в территорию?
Need it be recalled that this period is supposed to see the return of the Saharan refugees to the Territory?
27. Предположительная миграция населения в Руанду в пятнадцатом веке по-прежнему вызывает вопросы.
The supposed migration of people into Rwanda during the fifteenth century remained a controversial issue.
В результате последовавших за этим беспорядков были арестованы 11 человек, являющихся или предположительно являющихся сторонниками этой партии.
In the ensuing uproar, 11 of his associates, real or supposed, were also arrested.
Когда я просыпаюсь в 11 часов, это, предположительно, день; в 4 часа я уже бодрствую.
When I wake up at 11 o'clock it is supposed to be daytime; at 4 o'clock I am awake.
В связи с этим возникает вопрос о взаимодополняемости помощи, что предположительно является одним из ключевых компонентов инициативы для БСКЗ.
This raises the question of additionality of aid, which was supposed to be a key component of the HIPC Initiative.
Предположительно настоящий засранец.
He is supposed to be badass.
Эта предположительно новая формула?
This supposed new formula?
Предположительно начинается завтра.
You're not supposed to start until tomorrow.
Не "предположительно". Это работает.
not "supposed to." it does.
Предположительно обладает физиологическими показателями
Supposed to possess physiological attributes
Предположительно в следующую пятницу.
Supposed to happen by next Friday.
Где предположительно находилась Зива?
Where Ziva's supposed to be staying.
Он предположительно блестящий скрипач
He's supposed to be a brilliant violinist.
— А ты, предположительно, помираешь в «Норе» от обсыпного лишая!
“And you’re supposed to be dying of spattergroit at the Burrow!
– Если то, что я предположительно должен искать, находится здесь, мне его не надо.
“If whatever I’m supposed to be looking for is here, I don’t want it.”
Однако мне не хотелось, чтобы мои рисунки покупали лишь потому, что их сделал профессор физики, нарисовать ничего предположительно не способный — ах как интересно! — и надумал взять псевдоним.
However, I didn’t want people to buy my drawings because the professor of physics isn’t supposed to be able to draw, isn’t that wonderful, so I made up a false name.
Присматривался я и к экстрасенсорному восприятию, и к парапсихологическим феноменам, — тут последним пунктом помешательства стал Ури Геллер, человек, который предположительно способен сгибать ключи, просто потирая их пальцем.
I also looked into extrasensory perception and PSI phenomena, and the latest craze there was Uri Geller, a man who is supposed to be able to bend keys by rubbing them with his finger.
Прошло и письмо, в котором я рассказывал о человеке, работавшем в одной из моих групп, о Джоне Кемени. Какие-то армейские идиоты подняли его среди ночи и принялись допрашивать с пристрастием, направив в лицо яркую лампу, — они, видите ли, узнали кое-что о его отце, который, предположительно, был не то коммунистом, не то еще кем.
I also got through a letter that told about how one of the boys who worked in one of my groups, John Kemeny had been wakened up in the middle of the night and grilled with lights in front of him by some idiots in the army there because they found out something about his father, who was supposed to be a communist or something.
Мы все предположительно пилигримы, все предположительно находимся в поиске;
We are all supposed to be pilgrims, all supposed to be in search;
патруль предположительно охраняет?
patrol is supposed to be upholding?
Предположительно – эксперт по их религиям.
Supposed to be an expert on its religions.
Ведь он предположительно охотник на демонов.
He was supposed to be a demon hunter.
Что это предположительно означает?
What wasthat supposed to mean?
Предположительно, я должна быть здесь генералом.
I'm supposed to be the general here.
— Когда, предположительно, он умер?
‘What time is it supposed he died?’ he asked.
Факционарий Асторг предположительно находился там.
Astorgus, the factionarius, was supposed to be in there.
— Значит, предположительный расклад такой.
I mean, just supposing the setup was that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test