Translation for "предоставь нам" to english
Предоставь нам
Translation examples
Я прошу государства-члены предоставить нам средства для решения этой задачи.
I ask Member States to provide us with the means to address it.
Данная сессия предоставит нам возможность провести обзор своих достижений.
This session will provide us with the opportunity to review our achievements.
Секретарь предоставил нам всю необходимую информацию и запрошенную подтверждающую документацию.
The Registrar provided us with all the necessary information and supporting documentation requested.
Мы надеемся, что этот доклад предоставит нам много вдохновляющих идей по укреплению этого многостороннего механизма.
We hope that the report will provide us with many inspiring ideas for strengthening the multilateral framework.
Европейский союз приветствует тот факт, что вы предоставили нам CD/WP.559.
The European Union welcomes the fact that you have provided us with CD/WP.559.
Она предоставит нам своевременную возможность для оценки как достижений, так и потребностей для полного осуществления.
It will provide us with a timely opportunity for stocktaking both in terms of achievements and the requirements for full implementation.
Эта страна до сих пор отказывается предоставить нам карты этих противопехотных мин.
That country has to date refused to provide us with maps of these landmines.
С опозданием -- по сути, всего несколько минут назад -- Председатель предоставил нам соответствующую информацию.
Belatedly -- in fact, a few minutes ago -- the President provided us with the relevant information.
Она предоставит нам возможность провести оценку осуществления принятых в Манагуа Декларации и Плана действий.
It will provide us with an opportunity to evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action.
ФБР предоставили нам полный отчёт.
The FBI have provided us with their completed report.
Оппозиция предоставила нам явочную квартиру.
Opposition groups there have provided us with a safe house.
Она предоставила нам вон тот прекрасный дом.
It provides us that delicious house over there.
Муж Лизы Грин может предоставить нам информацию,
Lisa Green's husband may provide us with information
Она предоставила нам данные по убийству Хатчинс.
She provided us intel on the Hutchins murder.
Он пообещал предоставить нам доказательства проникновения.
He's promised to provide us with evidence of the penetration.
Чикагская коллегия адвокатов предоставила нам четырех адвокатов.
The Chicago Bar has provided us with four bar attorneys.
Все на месте. Полиция любезно предоставила нам опись.
The police have kindly provided us with a list.
Что ж, врач Саттона предоставил нам его медицинскую карту.
Well, Sutton's physician provided us with his medical records.
Образец крови, что предоставила нам Рита, был ключом. Что?
The blood sample rita provided us was the key.
Если произойдет новое покушение, это может предоставить нам нужные доказательства.
If there is another attempt, it may provide us with some sort of evidence.
— Это означает, что монахи предоставят нам дом и еду два раза в день — на всю жизнь.
It means the monks will provide us with a house to live in and two meals a day, for the rest of our lives.
Есть здесь такси? — Похоронное бюро предоставило нам автомобиль, — ответил Дон Денни.
Where can we get a taxi?” “The mortuary has provided us with a car to use while we’re here,” Don Denny said.
Кто были те зажиточные крестьяне, которых убили или изгнали отсюда, чтобы предоставить нам этот чудесный комфорт?…
I wondered what well-to-do peasants had been killed or evicted in order to provide us with so much comparative luxury.
Ваш отец пользуется благосклонностью графа Херфордского, который предоставил нам это удобное и роскошное помещение.
“’Your father is much beloved by the Earl of Hereford, who has provided us with every care and luxury this place affords.
Несгибаемые – то есть те, которые не хотят или не могут предоставить нам в полном объеме полезную информацию, могут быть принесены в жертву Ваалу Мелкату.
An incorrigible—that is, one who cannot or will not provide us with sufficient and significant information—may be offered in sacrifice to Baal Melqart.
— Капитан Джонсон сказал мне, — продолжила хозяйка, фыркнув, — что запасов провианта и фуража хватит самое большее на десять дней, и что афганцы не выказывают намерения предоставить нам сопровождение для прохода через перевалы.
“Captain Johnson informs me,” says she, sniffing, “that there is food and fodder for ten days at the most, and that the Afghans have no intention of providing us with an escort through the passes.”
- Но вас била дрожь. - Я _содрогнулся_. - Кончайте надувать губки и наслаждайтесь. Ирраква была сама услужливость. Они не только предоставили нам личную губернаторскую баржу, но и не потребовали за это никаких денег, сказав, что это жест доброй воли. - Губернаторскую?
"You shivered. “I shuddered.” “You must stop pouting and make the best of this. The Irrakwa have been very cooperative. They provided us with the governor's own barge, free of charge, as a gesture of goodwill.” “The governor! The governor?
Наш сосед Эфиопия не готова предоставить нам этот шанс.
Our neighbour, Ethiopia, is not prepared to give us that chance.
Не могли бы Вы, гн Председатель, предоставить нам какую-либо информацию на этот счет?
Could you give us some information on that, Mr. President?
Эти прения и процесс, началом которого они служат, должны предоставить нам такую возможность.
This debate, and the process that it inaugurates, should give us that opportunity.
Группа экспертов, которая будет вновь созвана в 2003 году, предоставит нам такую возможность.
The Group of Experts, to be reconvened in 2003, will give us such an opportunity.
Только это предоставит нам возможность сделать мир более безопасным, справедливым и гуманным.
That alone will give us the chance to make the world more secure, just and humane.
Всемирная встреча на высшем уровне по информационному обществу предоставит нам возможность интенсифицировать это сотрудничество.
The World Summit on the Information Society will give us the opportunity to intensify this cooperation.
Я хотел бы поблагодарить всех, кто оказал нам доверие, предоставив нам столь уникальную возможность.
I want to thank all those who showed their trust in us by giving us this unique opportunity.
Полагаю, что предлагаемое реформирование Организации Объединенных Наций предоставит нам хорошую возможность сделать это.
I believe that the proposed reform of the United Nations will give us a good opportunity to achieve this.
И наконец, различные международные конференции и встречи на высшем уровне предоставили нам идеальные рамки для рассмотрения вопросов развития.
Finally, the various international conferences and summits give us an ideal framework for addressing development issues.
Это предоставит нам хорошую возможность следить за выполнением обязательств в области ядерного разоружения, согласованных в 1995 и 2000 годах.
It will give us a good chance to follow up on the nuclear disarmament obligations agreed to in 1995 and 2000.
- Твоя сестра предоставит нам доступ.
- Your sister gives us access.
Вообще-то, она предоставит нам проводника.
Uh, actually, she's giving us a guide.
Потому что правительство предоставило нам репетитора.
Because the government is giving us a tutor.
Нет, это предоставит нам больше времени на...
No, that'll give us more time to...
Центр предоставит нам какую-то работу.
The Centre will give us something to work with.
Спасибо, что предоставили нам переломную версию.
Thank you for giving us the pre-watershed version.
Он только предоставил нам комнату без вида.
He's just giving us a room with no view.
Но ты ничего не потеряешь, предоставив нам шанс.
But you’ve got nothing to lose by giving us an opportunity.
Он готов предоставить нам все, что будет нужно.
He's going to give us whatever we need."
Там готовы предоставить нам отдельную комнату для работы.
They’re going to give us a workroom.
— Британцы могли бы предоставить нам гражданство, но они отказываются.
—The British could give us citizenship, but they refuse.
– Больше времени, Ферас? Разве Ученик предоставит нам больше времени?
More time, Feras? Will the Disciple give us more time?
Мы лишь просим у правительства предоставить нам чуть больше независимости.
All we're asking is that the government give us a reasonable amount of independence.
Не было бы полезно постараться убедить их предоставить нам технологию его изготовления?..
Wouldn’t it be helpful if we could convince them to give us that technology…?”
Я уверена, мы сумеем вам помочь — как только вы предоставите нам чуть больше фактов.
I feel sure that we can help you—just as soon as you give us a few more facts.
– «Радио Принстон» оставляет за собой гордость предоставить нам это время поговорить.
The Radio of Princeton secures itself proud by giving us this time to talk.
Я заставлю его предоставить нам прохладное крыло большого, стоящего над лесной протокой дома.
Make him give us a cool wing in the big house near the bayou.
provide us with
Она могла бы предоставить нам некоторые реальные информации ... имена, места.
She could provide us with some real information... names, places.
Он даже предоставил нам записи из кабины, которые скрывал.
He even provided us with a cockpit recording he was hiding.
К счастью, мистер Финч предоставил нам правильный инструмент для работы.
Fortunately, Mr. Finch provided us with the right tool for the job.
– Чтобы предоставить нам факты.
“You are to provide us evidence.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test