Translation for "give us" to russian
Translation examples
25. GS can give us the tools to do the gender analysis
25. Гендерная статистика может дать нам инструменты для гендерного анализа.
The Millennium Assembly should give us a major opportunity for finding answers to these questions.
Ассамблея тысячелетия должна дать нам широкую возможность найти ответы на эти вопросы.
Once again, a request to give us more time to consult on this, brought forward by this delegation was turned down.
И тут еще раз была отклонена высказанная нашей делегацией просьба дать нам больше времени для консультаций на этот счет.
That is why in such a situation I would rather concentrate on reconciliation, which would give us an interim Government.
Вот почему в такой ситуации я бы предпочел сосредоточиться на обеспечении примирения, которое могло бы дать нам переходное правительство.
Thus, Mr. President, I would request that you give us at least a few minutes.
Поэтому, г-н Председатель, я просила бы Вас дать нам по крайней мере пять минут для ознакомления с проектом.
We, however, appeal to them to be patient and give us time to handle this process with the great care it needs.
Однако мы призываем его быть терпеливым и дать нам время для того, чтобы осуществить этот процесс с большой осторожностью, которую нужно здесь проявить.
The Forum can give us guidance from all sectors of our societies on which way to continue.
На этом Форуме все сектора наших обществ могут дать нам совет относительно того, в каком направлении нам следует продвигаться.
Perhaps Norway has just managed to give us part of the answer, and Austria may also have tried to do so.
Можно сказать, что Норвегия только что смогла дать нам часть ответа на этот вопрос, и может быть Австрия также попыталась дать на него ответ.
However, it would be useful if member States who would like to give us some signals or suggestions would do so.
Тем не менее было бы полезно, если бы государства-члены, которым хотелось бы дать нам какие-то сигналы или предложения, сделали это.
But at the same time we want others in this world to stand by us in solidarity, and at least give us the opportunity to show what we can do.
Но также мы хотим, чтобы в этом мире вы были с нами солидарны, или по крайней мере дать нам возможность показать, на что мы способны.
To give us instructions.
Дать нам инструкции.
To give us hope.
Чтобы дать нам надежду.
Give us your voice.
Дать нам ваши голоса.
To give us time.
Чтобы дать нам время.
Give us your help.
Дать нам вашу помощь.
Give us a minute, please?
Дать нам минуту, пожалуйста?
You give us a minute?
Можешь дать нам минуту?
But giving us an answer he believed that we sought, giving us a culprit...
Но дать нам ответ, который мы ищем, дать нам преступника...
What could the Harkonnens give us? Our freedom?
Что могли бы дать нам Харконнены? Нашу свободу?
In fact, I doubt whether there is a soul alive, apart from himself, who could give us a full account of his life since he left Hogwarts.
Собственно говоря, я сомневаюсь, что, помимо меня, есть на свете хоть одна живая душа, способная дать нам полный отчет о том, как он жил после того, как покинул Хогвартс.
O Lord, make our hearts firm in faith and truth, and give us victory over the enemies of God and of mankind.
Боже, укрепи наши сердца верой и истиной и дай нам победу над врагами Господа и человечества.
Finally, I wish to use the words of Saint Francis of Assisi who said, "Give us love, my God, so that we might instil it where the forces of evil dominate".
Наконец, я хотел бы привести одно из высказываний святого Франциска Ассизского, который сказал: <<О Боже, дай нам любовь для того, чтобы мы могли распространить ее там, где властвуют силы зла>>.
May all of Lebanon live in peace and harmony; may its mountains remain a symbol of persistence and perseverance; may God the Lord protect Lebanon so that its existence may be assured and so that it may continue to be a haven for the persecuted; may it remain the land of literature and wisdom; may it continue to say “Give us a chance”.
Пусть весь Ливан живет в условиях мира и гармонии; пусть его горы остаются символом упорства и целеустремленности; да защитит Господь Ливан, с тем чтобы его существование было гарантировано и чтобы он мог продолжать оставаться убежищем преследуемых; да останется он землей литературы и мудрости; пусть он и впредь повторяет: "Дай нам шанс".
Give us arrows.
Дай нам стрелы .
Give us a minute?
Дай нам минуту?
Give us a second.
Дай нам поговорить.
We need somewhere to learn to fight… he thought. Just give us a place to practise… somewhere they can’t find us… “Harry!”
«Мы должны уметь сражаться с силами зла, — думал он. — Дай нам место, где двадцать восемь человек смогут учиться… где нас не найдут».
They give us the power to win that struggle.
Они дают нам силы для победы в этой борьбе.
Its principles give us a firm foundation.
Ее принципы дают нам прочную основу.
His recommendations are valuable and give us food for thought.
Его рекомендации ценны и дают нам пищу для размышлений.
But recent developments do not give us cause for optimism.
Однако недавние события не дают нам повода для оптимизма.
However, there are also developments that give us cause for hope.
Однако происходят события, которые дают нам основания для надежды.
Recent events give us hope that other States share this approach.
Недавние события дают нам надежду, что этот подход разделяют и другие государства.
These two indicators give us a good picture of the quality of life of children and their families.
491. Эти два показателя дают нам благоприятную картину качества жизни детей и их семей.
The promising results of the meeting of the Preparatory Committee for the Conference give us reason for optimism.
Многообещающие результаты совещания Подготовительного комитета этой Конференции дают нам основания для оптимизма.
This outstanding result gives us hope that our expectations can be fulfilled.
Такие великолепные итоги встречи дают нам основания надеяться на осуществление наших ожиданий.
Renewed political commitments to pursue its ratification give us solid grounds for optimism.
Новые политические обязательства в отношении его ратификации дают нам веские основания для оптимизма.
Shadows give us depth.
Тени дают нам глубину.
They're giving us a house.
Они дают нам дом.
But they do give us something, Mr. Spock, they give us love.
Но они дают нам кое-что, мистер Спок. Они дают нам любовь.
- They're giving us 48 hours.
- Они дают нам 48 часов.
Our memories give us voice.
Наши воспоминания дают нам голос.
Olivia: The numbers give us a chance.
Опросы дают нам шанс
These women, they give us hope.
Эти женщины дают нам надежду.
This... this will give us honey.
А они дают нам мёд.
Patrick's statement gives us probable cause.
Показания Патрика дают нам возможную причину
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test