Translation for "предоставленное доказательство" to english
Предоставленное доказательство
Translation examples
На основе предоставленных доказательств Группа пришла к выводу, что эти расходы составляют 627 925 долл.США.
The Panel finds, based on the evidence provided, that such costs were equal to US$627,925.
65. На основе предоставленных доказательств Группа делает вывод о том, что ОКК не завысила основную сумму, использовавшуюся для расчета своих процентных потерь.
The Panel finds, based on the evidence provided, that OCC has not overstated the principal amount employed to calculate its interest losses.
69. По мнению Группы, предоставленные доказательства подтверждают, что в результате задержки с отправкой расходы на транспортировку партий S-3 и S-4 из Японии в Кувейт возросли на 86 531 долл. США.
The Panel finds that the evidence provided confirms that the cost of shipping S-3 and S-4 from Japan to Kuwait increased by US$86,531 as a result of the delays in shipment.
156. Однако Группа обращает внимание на подтверждаемые предоставленными доказательствами существенные различия в стоимости строительства джадидатской станции, составившей, по мнению Группы, 6 683 000 риялов, и других станций.
However, the Panel notes that the evidence provided shows that the construction costs of the other stations varied materially from that of the Jadidat Station, which the Panel finds was equal to SAR 6,683,000.
93. Группа считает, что предоставленные доказательства подтверждают тот факт, что "Чейн линк" заказала у "Энкор фенс" 1 350 т проволоки и что из этого объема 880 406 т не могли быть поставлены после вторжения Ирака в Кувейт.
The Panel finds that the evidence provided confirms that Chain Link ordered MT 1,350 of wire from Anchor Fence and that MT 880.406 of that amount could not be delivered after Iraq's invasion of Kuwait.
n) предоставление доказательств факта существования предприятия.
(n) Provide proof of existence of the business.
Эти положения являются факультативными, однако покупатель для целей проверки может требовать от продавца предоставления доказательств (см. пункт 3.5) применения той или иной процедуры документирования.
These provisions are optional, however, the purchaser can require the seller to provide proof (see paragraph 3.5) of documentary procedures for validation purposes.
Эти положения являются факультативными, однако покупатель для целей проверки может требовать от продавца предоставления доказательств (см. пункт 4.8) применения той или иной процедуры документирования.
These provisions are optional, however, the purchaser can require the seller to provide proof (see paragraph 4.8) of documentary procedures for validation purposes.
Несмотря на то, что в отношении всех лиц, подающих заявление на получение лицензии, применяется одна и та же процедура, независимо от их происхождения, культурные и социально-экономические различия заметно влияют на шансы лица, подающего такое заявление, в том числе когда речь идет о предоставлении доказательств права собственности, как это происходит в современных бюрократических системах.
While the same procedure applies to all applicants irrespective of origin, the impact on being able to apply for a licence varies drastically because of cultural and socio-economic differences, including with regard to providing proof of ownership in a way used in modern bureaucracies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test