Translation for "правый" to english
Правый
noun
Правый
abbr
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Так, в докладе содержатся указания на <<потребности и права>>, <<права и услуги>>, <<интересы и права>>, <<права и возможности выбора>>, <<основополагающие права>> и <<неотъемлемые права>>.
Thus, there are references to "needs and rights", "rights and services", "interests and rights", "rights and choices", "basic rights", and "intrinsic rights".
В числе социальных прав можно назвать право на достаточный жизненный уровень, право на здоровье, право на воду и средства санитарии, право на питание, право на жилище и право на образование.
Social rights include the right to an adequate standard of living, the right to health, the right to water and sanitation, the right to food, the right to housing, and the right to education.
Сюда входят экономические и социальные права, такие как право на труд, право на питание, право на жилище, право на здоровье, право на образование и право на получение государственных услуг, право на развитие и принцип недискриминации, а также гражданские и политические права, такие как право на справедливое судебное разбирательство и право на участие в общественной жизни.
These include economic and social rights, such as the right to work, the right to food, the right to housing, the right to health, the right to education, and the right to public services; the right to development; and the principle of non-discrimination; as well as civil and political rights, such as the right to a fair trial and the right to public participation.
:: гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав -- права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice;
а) трудовые права (право на труд, право на отдых, право на оплачиваемый отпуск, право на вознаграждение, право на условия работы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, право на объединение в профессиональные союзы).
(a) Labour rights (the right to work, the right to rest, the right to paid holidays, the right to remuneration, the right to good occupational safety and health conditions, the right of professional association).
Что касается нарушенных прав, женщины подавали жалобы на нарушение прав детей, трудовых прав и права на труд, имущественных прав и права мирного пользования имуществом, права на пенсионное обеспечение и страхование на случай инвалидности, жилищных прав, права распоряжаться своей собственностью, права на здоровую окружающую среду, права на охрану здоровья и медицинское страхование, права на гражданство, права на уважение человеческого достоинства и равенство перед законом, права на защиту закона, прав меньшинств, права свободного доступа к информации и т.д.
As regards the areas of violated rights, women's complaints referred to the right of the child, labour right and right to work, property right and peaceful enjoyment of property, right to pension and disability insurance, housing right, right to dispose of property, right to healthy environment, right to health care and right to health insurance, right to citizenship, right to human dignity and equality before the law, right to legal protection, minority rights, right to free access to information etc.
подтверждая, что права человека неотъемлемы от прав женщин и что права женщин неотъемлемы от прав человека,
"Reaffirming that human rights are women's rights and women's rights are human rights,
Уолтер, ты был прав, прав, прав.
Walter, you were right, right, right.
левой... правой... левой... правой... левой... правой... стой.
Left... right... left... right... left... right... halt.
Права, сэр, права человека.
Rights, sir, human rights.
Они правы, вполне правы.
They're right, quite right.
Этические права, права человека.
Ethical rights, human rights.
Он прав, я прав...
He's right, I'm right...
– Но права не имеете, права не имеете, права не имеете!..
Well, you have no right, you have no right, no right at all!...
– Он имеет право, право!.. – бормотал Бурдовский, впрочем тоже совсем как потерянный.
"He has the right--the right--"-murmured Burdovsky.
Оно, конечно, правы и вы.
And right you are, of course.
И точно ведь правы!
And just as if they were right!
— Ты безусловно права!
You are quite right.
— И она совершенно права.
And she is quite right.
Гермиона была права.
Hermione was quite right.
- Вы правы, правы, вы всегда правы.
‘you’re right, you’re right, you’re always right.
— Ты прав! — громко подхватил Йоссариан. — Ты прав, ты прав, ты прав!
“You’re right,” Yossarian shouted back. “You’re right, you’re right, you’re right.
Вы правы, да, вы правы.
You're right, you are right.
Она была права, так права!
She was right, very right!
– Ты прав, ну конечно, ты прав.
 “You’re right, you’re totally right.”
Если он прав… Но он не может быть прав.
If he was right—but he couldn’t be right.
noun
I. ПРИЧИНЫ КСЕНОФОБИИ, ПРАВОГО ЭКСТРЕМИЗМА
I. ORIGINS OF XENOPHOBIA AND RIGHTIST EXTREMISM
Консервативное правительство Израиля и крайне правые в стране заняли негибкую позицию, тормозя продвижение непрямых переговоров.
The rightist Israeli Government and extreme rightists in the country were being inflexible, not allowing the proximity talks to move forward.
17. Идеология правого экстремизма характеризуется расистским национализмом.
17. Ideologically, racist nationalism is a feature of rightist extremism.
32. Группа правых экстремистов из 40 человек напала на пятерых африканцев.
32. An extreme rightist group of 40 people attacked five Africans.
Помимо этого, в Парламент прошел также блок "Правая оппозиция - Промышленники, Правые", у которого оказалось 15 мандатов.
In addition, the Rightist Opposition, a coalition between the Industrialists and the New Rights, received 15 mandates.
Численность активных правых экстремистов, составлявшая приблизительно 5 400 человек, несколько снизилась по сравнению с 1993 годом, когда их насчитывалось 5 600.
The number of militant rightist extremists, at approximately 5,400, was down slightly on the 1993 figure of 5,600.
Как в России, так и в Соединенных Штатах была очевидна взаимосвязь между агрессивной идеологией и пропагандой правых кругов, с одной стороны, и фактическим насилием с другой.
The link between aggressive ideology and propaganda of rightist circles and actual violence was evident in both Russia and the United States.
В этом также заключается причина, по которой крайне правая идеология достигла новых высот с учетом все более тревожной тенденции рассматривать миграцию в качестве преступления.
This was also the reason why extreme rightist ideology had reached new heights, with an increasingly disconcerting treatment of migration as a crime.
19. Некоторое уменьшение числа активных правых экстремистов, вероятно, объясняется многочисленными мерами, принятыми германским государством, которые будут рассмотрены ниже.
19. This slight decline in the number of militant rightist extremists was doubtless due to the many steps taken by the German State, as will be seen below.
1) правый экстремизм, выражающийся в пропаганде идей расизма, фашизма, нацизма и неонацизма, опирающихся на принципы и идеологию национал-социализма;
(1) Rightist-oriented extremism - presented by fostering the ideas of racism, fascism, Nazism, Neo-Nazism - based on the principle and ideology of national socialism;
А ты за левых или за правых?
Are you a leftist or a rightist?
Глава Правого фронта господин Мадзанте выразил свою полную поддержку переходному правительству.
The secretary of the Rightist Union, deputy Mazzante,.. ..has given his party's unqualified support.. ..to the caretaker government.
Я продаю и левым, и правым, и пацифистам тоже, хотя они не самые постоянные клиенты.
I sell to leftists and rightists. I sell to pacifists, but they're not the most regular of customers.
Священное самоубийство сторонников правых сил.
A holy rightist suicide.
Первый арест — за участие в митинге правых уклонистов.
The first was for participating in a rightist meeting.
Он с такой же готовностью написал бы и для изданий самого крайне правого толка, но правые были не в моде и не могли выйти на демонстрацию в его поддержку.
He would have written as readily for the extreme right fringe publications, but the rightists were out of fashion and could not demonstrate on his behalf.
Он был чем-то вроде «правого антипода» Кинкеля: так же как и Кинкель, он занимался политикой, но отличался от того иными «закулисными связями» и тем, что являлся «выходцем из другого круга»;
He was a kind of “Rightist counterpart” to Kinkel, also a politican but with a different background and from a different “milieu”;
Любые акции протеста, проводимые левыми в эти дни, только узаконивают правый заговор, который нас заставляют называть демократией.
Any acts of protest currently performed by the Left only legitimize the rightist conspiracy that we are forced to call democracy.
Он отчитывает толпу разъяренных правых, которые требуют, чтобы он заткнул рот и продолжил учебу.
He has lashed out at a mob of infuriated rightists who are yelling at him to shut his big mouth and get on with his studies.
Его отец, как писали в газетах, был правым уклонистом, соратником человека, имя которого упоминалось лишь в связи с процессом и последовавшей за ним казнью.
His father had been a rightist deviationist, so the papers had said, a follower of one of whom Josip had never heard in any other context other than his father's trial and later execution.
Маршал, партию которого пел великолепный Фенг Вонфред, в одиночку выступил против шести вооруженных врагов, но ему содействовали школьная учительница и несколько верных партийцев. Он разгромил правых уклонистов, принудил их раскаяться и публично отказаться от неправильных взглядов.
The marshal, whose part was sung by the famous Feng Wonfred, was all alone against six armed enemies, but aided by the schoolteacher and other cadres, he struggled against the anti-Party rightists and forced them to criticize themselves.
Между нами Сибель придумала Заиму прозвище под стать рекламному девизу его лимонада: «Заим, достойный всего». Эти слова казались ей глупыми и вульгарными. Сибель считала, что в такой бедной и проблемной стране, как Турция, где убийства происходили только лишь за принадлежность к правым либо левым политическим организациям, эти рекламные лозунги совершенно неуместны.
Sibel had coined a private nickname for him: “You-Deserve-It-All Zaim;” she found Meltem’s promotional slogan to be selfish and insensitive. In a poor and troubled country like Turkey with young leftists and rightists busy killing each other, it was, she felt, ugly.
но им еще мало тех, кого можно ненавидеть за пределами Франции, а потому они делятся на тридцать семь различных клик и дружно, ожесточенно ненавидят друг друга всюду, от Кале до Ментоны: левые ненавидят правых, центристы — левых, роялисты — социалистов, социалисты — коммунистов, коммунисты — капиталистов.
they can't find enough to hate outside of France, and so divide themselves into thirty-seven different cliques and hate each other bitterly from Calais to Menton--the Leftists hate Rightists, the Centrists hate Leftists, the Royalists hate Socialists, the Socialists hate Communists, the Communists hate Capitalists, and all unite in hatred of one another.
adjective
Хотя чернокожее население страны, как правило, является малоимущим, зулусские женщины известны тем, что умеют изготавливать красивые предметы, плести бусы и ткать.
Although blacks in the country are generally poor, Zulu women exhibit dexterity in crafting beautiful objects, threading beads and weaving.
Напомнив, что в целом виды работ, выполняемые женщинами, как правило, оцениваются недостаточно высоко, Комитет просил правительство представить информацию о принимаемых или планируемых мерах в целях оценки работы на основе объективных критериев, таких как чувство ответственности, сила, ловкость, квалификация трудящихся мужчин и женщин и производственные условия.
Recalling that in general the jobs performed by women tend to be undervalued, the Committee asked the Government to provide information on the measures adopted or envisaged for the appraisal of jobs based on objective criteria such as responsibility, strength, dexterity, the skills of men and women workers and the working environment.
1.2 Комитет, в соответствии с правилом 92 своих правил процедуры, действуя через своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам, 19 июля 2012 года обратился к государству-участнику с просьбой предотвратить приведение в исполнение смертного приговора в отношении Декстера Эдди Джонсона, пока его дело находится на рассмотрении Комитета.
1.2 On 19 July 2012, pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party to ensure that the death sentence against Dexter Eddie Johnson was not carried out while the communication was being examined by the Committee.
Первое правило кодекса, Декстер, не попадайся.
First rule of the code, Dexter, don't get caught.
Декстер, я просто хочу установить какие-то правила.
Look, Dexter, all I'm saying is I think we need some rules.
У Декстера есть право на личную жизнь, но неужели я прошу слишком многого - просто поделиться со мной.
Dexter's allowed to have a private life, but is it too much to ask for a little give and take?
В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток.
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks.
– Мистер Декстер, я понимаю ваши чувства, но – не имею права
Mr. Dexter, I understand what you must be feeling, but I am not in a positionÉ
Маролан, который привел меня сюда улыбался правой стороной лица.
Morrolan, who had brought me, after all, was wearing the dexter half of a smile.
Нижняя правая половина лица человека-туши перекосилась в улыбке.
The man-thing dexter-slashed a toothy smile across the lower half of his face.
Я сидел по правую руку от галеонджи, а русский представитель, граф Дидлов - по левую.
I was on the left of the Galeongee, and the Russian agent, Count de Diddloff, on his dexter side.
Там была развилка: ветка от Правой линии уходила в сторону Паутинного дерева, а потом резко поворачивала на восток и шла через реку, в Собачье болото.
There was a fork in the lines, where the tributary of the Dexter Line went down to Kelltree and veered east over the river to Dog Fenn.
Через два месяца после начала второго года во Вьетнаме, в мае 1970-го, Кел Декстер практически нарушил оба правила и едва не остался навсегда под землей.
Two months into his second tour, in May 1970, Cal Dexter nearly broke them both and was lucky to survive.
Ты будешь знать все, что знаю я. – Предоставив себе таким образом право лгать, когда сочтет это за нужное, он улыбнулся и ждал расспросов.
Reserving in this dexterous manner the freedom of lying, whenever he found it necessary to depart from the truth, he smiled encouragingly, and waited to be questioned.
а во-вторых, эта необычная, мягко говоря, способность каким-то образом связана с участком мозга правого полушария. — Браво! — внесла свою лепту в обсуждение Джоан.
and second, that this unusual, to put it mildly, ability was in some way related to a portion of his cerebrum in the dexter lobe.”             "Bravo!" This was Joan's contribution.
adjective
Переуступка прав:
Trade-offs:
Правила № 96 (внедорожная техника)
Regulation No. 96 (Off-road engines)
Он был прав.
He wasn't off.
Я прав, Идо?
Well, I'm off!
Она нарушила правила.
She went off mission.
Ты прав, Рождество
Not far off, Christmas.
Извините. Боже правый.
He's off the charts.
Не имеете права!
Hands off my body!
Что с правого борта?
Anything off starboard?
Оно, конечно, нам нелегко пришлось, когда он сбежал из семьи, но я теперь вижу, что он был прав.
Of course we was broke up when he run off from home but I see now there was a reason for it.
Пауль рывком отстегнул ремни, потянулся наверх, через мать, открыл правую дверцу.
Paul jerked off his safety harness, hurled himself upward across his mother, wrenching the door open.
– Тогда я не так уж и не прав.
Then I'm not so far off.
— Вот тут вы не правы, Бекки.
“You’re off the mark there, Becky.
Был там и телефон, но его, как правило, отключали.
There was a telephone, but it was usually cut off.
Но правой руки не оказалось.
But he had no off hand.
Они не имеют права так отрезать нас.
They can't cut us off like that.
Хорошо, если вы правы. А теперь сматывайтесь.
I hope you are correct. Now muck off.
r.
abbr
Поправка к пункту 5.2.2.1.7 Правил № 36 и пункту 5.5.2.7 Правил № 107
Amendment of item 5.2.2.1.7. of R.36 and 5.5.2.7. of R.107
Характеризуя правила столовой словом на букву "о", ты можешь ранить кого-то в самое сердце.
When you use the "R" word to describe the school's lunch policy, it can hurt people's hearts.
*≈сли не нрав€тс€ правила, не играй в мою игру.* *ѕора мне получить немного уважени€.*
* If you don't like the rules, don't play my game. * * Time for me to get R-E-S-P-E-C-T. *
— Ты прав, как всегда.
You were R, as usual.
В этом городе Пенниманы правят балом.
Penniman is spelled P-O-W-E-R in this town.
— Право, это нелепая ошибка! Кэлвин Боском. — А кто умерший? — Не знаю.
“It is r-really an extraordinary mistake. Calvin Boscombe. “And who is this dead man?” “I don’t know.”
Страны Третьего мира попросту не способны оплачивать их, а уж тем более — создание вакцин. — Да, вы правы. И все же...
The Third World simply doesn’t have the money to pay for the R and D, much less the vaccines, now do they?” “Perhaps not. Still–”
adjective
Правая сторона, дБ(А)4
Right-hand side dB(A)4
Правая сторона, дБ(А)3
Right-hand side dB(A)3
Он является правой рукой Салима Салеха.
He is the right hand of Salim Saleh.
Правая рука была ледяная.
The right hand felt icy to the touch.
В правой руке человека был лучемет.
The man held a lasgun in his right hand.
«Правая рука Давида, – подумал он. – Правая рука Давида...»
David's right hand, he thought. David's right hand.
— Но только правой рукой?
But only the right hand?
– Одной правой рукой?
With his right hand?
Правая рука Стэнли.
At the right hand of Stanley.
Это была его правая рука.
It was his right hand;
adjective
Правые политики говорят...
Right wing politicians claim...
Правый нападающий, Люсьен Дубенко!
Playing right wing, Lucien Dubenko.
Вид на правое крыло.
Looking out on right wing.
В частности, мусульмане правого крыла.
Right-wing Muslims, say.
adjective
Дебейки и правый угол, пожалуйста.
Debakeys and a right angle, please.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test