Translation for "правовая обязанность" to english
Правовая обязанность
Translation examples
Международные правовые обязанности и обязательства
International legal obligations and commitments
Защита гражданских лиц является одной из правовых обязанностей.
The protection of civilians is a legal obligation.
1.3.3 Правовые обязанности, возлагаемые на организации, предоставляющие доступ к Интернету, и операторов телекоммуникационных сетей
1.3.3. Legal obligations for Internet providers/telecom operators
В этих рекомендациях разъясняются правовые обязанности финансовых учреждений, деятельность которых контролируется этим ведомством.
These are of advisory nature, explaining the legal obligations of the financial institutions under its supervision.
Когда МУС выносит решение, оно должно выполняться государствами в соответствии с правовыми обязанностями государств.
When the ICC issues a decision, it must be enforced by States in accordance with States' legal obligations.
Обеспечение благоприятных условий для выражения студентами протеста представляет собой инвестиции в развитие общества и правовую обязанность;
Ensuring a conducive environment for student protests is a social investment in addition to a legal obligation;
- Объем правовой обязанности, касающейся выполнения просьбы международного уголовного суда об осуществлении таких действий;
- Extent of the legal obligation to comply with a request by the international criminal court to carry out such activities:
а) во всех случаях без исключения применять положения о правовой обязанности проведения оценок экологического воздействия инвестиционных проектов;
(a) Apply without exception the legal obligation to conduct environmental impact assessments of investment projects;
- какого черта ты делала, используя фразу типа "не имеет правовой обязанности"?
And why use a phrase like, "Under no legal obligation"?
Даже если у него не было правовой обязанности делать это. Да, я только что просмотрела распечатку.
... eventhoughhe wasunder no legal obligation to do so.
На жену не возлагается соответствующая правовая обязанность по содержанию мужа.
There is no corresponding legal duty imposed on the wife to maintain the husband.
Оно имеет как правовую обязанность, так и возможность это сделать.
It has both the legal duty and the ability to do so.
Правовая обязанность государства проводить расследование и применять наказание
Legal duty of the State to investigate and punish 31 Total 46
d) правовыми обязанностями сотрудников полиции в плане ареста и предоставления защиты и помощи;
(d) The legal duties imposed on police officers to make arrests and to offer protection and assistance;
19. Данная правовая обязанность охватывает все решения и действия, которые прямо или косвенно затрагивают детей.
The legal duty applies to all decisions and actions that directly or indirectly affect children.
Такие учреждения, как Высший совет мировых судей, должны быть подлинно независимыми и иметь возможность исполнять свои правовые обязанности.
Institutions such as the Supreme Council of Magistracy should be truly independent and allowed to fulfil their legal duties.
Эта тематика рассматривается различным образом либо в общем плане, либо в контексте их правовых обязанностей или конкретных методов ведения профессиональной деятельности.
It is addressed in various manners, either in general or in the context of their legal duties or within specific professional techniques.
Вовторых, моральный долг и правовая обязанность Совета заключаются в том, чтобы реагировать на существующие и прогнозируемые угрозы посредством принятия соответствующих надлежащих мер.
Secondly, the Council has a moral and legal duty to respond to current and projected threats with appropriate corresponding action.
2. Сообщение личных данных третьим сторонам допускается только с согласия других сторон или в порядке правовой обязанности.
In so far as personal data are passed on to third parties, this shall be done only with the other parties consent or on account of a legal duty.
Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания.
I was performing my legal duty as an executor of an estate.
У тебя есть моральный долг и правовая обязанность, чтобы рассказать нам правду!
You have a moral duty and a legal duty to tell us the truth!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test