Translation for "обязанность по закону" to english
Обязанность по закону
Translation examples
в порядке выполнения контролером системы регистрации личных данных своих обязанностей, предусмотренных законом (voditelj zbirke osobnih podataka);
For the performance of legal obligation of the personal data filing system controller (voditelj zbirke osobnih podataka)
Совершенно очевидно, что целью письма является сокрытие того факта, что начальник городской полиции Сауд Азиз не выполнил свои обязанности по закону, касающиеся патологоанатомического исследования, и вместо этого переложил вину за это упущение на гна Зардари.
The letter is clearly intended to hide CPO Saud Aziz's fundamental failure to carry out his legal obligation regarding the autopsy and, instead, to redirect blame for this failure to Mr. Zardari.
Например, согласно данному Указу, супружеская пара, относящаяся к тому или иному этническому меньшинству, может зарегистрировать свой брак в Народном комитете той общины, в которой они проживают, или пригласить юриста на дом для регистрации их брака, и такой порядок благоприятствует официальному заключению и регистрации браков среди лиц, проживающих в отдаленных и горных районах, и дает им возможность выполнить свои обязанности перед законом.
For example, under the Decree an ethnic minority couple could register their marriage at the office of the People's Committee in the commune where they lived or have a legal professional come to their home in order to register their marriage, which encouraged marriage and marriage registration among people living in remote and mountainous areas and enabled them to fulfil their legal obligations.
Ну, это больше, чем забота, это моя обязанность по закону.
Well, it's more than concern, it's my legal obligation.
Закон 1998 года о Северной Ирландии - Обязанности по закону
Northern Ireland Act 1998 -- Statutory Duty
Методика проведения ОВР определяется по результатам анализа критериев, изложенных Комиссией по равноправию в Руководстве по обязанностям, предусмотренным законом.
Policies for EQIA are selected by applying criteria tests devised by the Equality Commission's Guide to the Statutory Duties.
Благодаря введению системы квот возросла доля женщин - кандидатов на выборах по сравнению с парламентскими выборами 2007 года; это означает, что политические партии выполнили свою обязанность, предусмотренную Законом.
The introduction of the quota system has expanded the proportion of female candidates in elections as compared to the parliamentary election in 2007, which means that political parties have fulfilled their statutory duty.
В связи с этим были приведены следующие доводы: в такой норме необходимо будет установить ряд исключений, что усложнит ее формулировку; такого рода обязанность по закону будет предусматривать ответственность за нарушение этой обязанности, что приведет к возникновению ряда принципиальных вопросов, которые трудно урегулировать в рамках типовых положений; и это положение не является необходимым, поскольку стороны могут договориться об обязанностях в отношении обеспечения конфиденциального характера тогда и в том случае, когда они этого пожелают, например договорившись проводить согласительную процедуру в соответствии с Согласительным регламентом ЮНСИТРАЛ.
The reasons given included: the rule would have to set forth a number of exceptions, which would complicate its drafting; a statutory duty of that kind would introduce liability for the violation of the duty, which would raise a number of policy issues that were difficult to solve in the model provisions; and the provision was not needed because the parties could agree on the duty of confidentiality when, and to the extent, they so wished, such as by agreeing to conciliate under the UNCITRAL Conciliation Rules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test