Translation for "потрясный" to english
Translation examples
adjective
Секс просто потрясный.
The sex was incredible.
- Потрясно здесь, Мартен!
-This place is incredible, Martin.
Потрясную песню, слышишь?
Man, I mean, incredible songs.
Они потрясные, Шеф.
Those things are incredible, Chief.
Эта штука просто потрясная!
This stuff is incredible.
В любом случае, это потрясно.
Anyway it's incredible.
Потрясное соло на пианино.
Whoo! That piano part is incredible.
Потрясный холодильник! Новая модель?
Incredible refrigerator .. it's an industrial one, right?
От нее всегда потрясно пахло.
She always smelled incredible.
Потрясный. Представляешь, во что превратился бы пес Кастардина, стреляй я в него из такого ствола?
It's incredible. What would have happened if I'd shot Castardin's dog with this?
Это… это… — Ему не хватало слов. — Потрясно! Шейд стиснул зубы. Чинук презрительно фыркнул:
That’s …” His admiration seemed boundless. “Incredible!” Shade ground his teeth as the others muttered their agreement. Chinook sniffed disdainfully.
То и дело я пробивался в сортир и обратно, где вся стенка была оклеена журнальными фотками потрясных голых девок.
I kept banging my way to and from the can, where they had incredible pictures of nude chicks from magazines all over the wall.
adjective
- У нас потрясные преподы, клянусь!
- We teach zingy , I swear!
adjective
Робин, ты выглядишь просто потрясно.
Robin, you do look super hot.
И сейчас просто потрясный отлив.
And there's a super-duper low tide.
Номер один, у тебя потрясное зрение!
You have super vision, number one.
У меня СПС - "супер-потрясные силы"!
I have s.A.P.--Super awesome powers.
Я на днях прикупил себе эту потрясную красную ракету между ног.
I just got this super-sweet-ass rad crotch rocket.
Она была потрясная, супер-позитивная, позволяла нам делать всё, что душе угодно.
She was awesome, super-positive, let us kind of do whatever we wanted.
Их я еще могу пережить, потому что я вышла потрясно. Но ты должна быть честна с собой.
I can overcome it because I look super hot in them, but you need to be honest with yourself.
То есть, другом... не выводя из себя его девушку, и при этом выглядя при этом потрясно в супер-обтягивающем платье с глубоким вырезом?
I mean, friend... without pissing off his girlfriend, and look fabu in a super-tight low-cut dress in the process?
Похоже, прилеплен потрясным клеем.
Super-glue job, most like.
adjective
Ты держалась потрясно.
You killed it tonight.
Представь, летишь ты на сноуборде в Тахо, или ты в постели с потрясной девушкой, а тут звонит унылый ботан, грузит тебя каким-то приложением и ломает кайф.
They're, like, snowboarding in Tahoe or, like, banging some smokin' chick, and then this fuckin' nerd calls and he wants to talk about his app. - Buzz-kill.
adjective
Ты такая потрясная.
You're so cool.
Это просто потрясно.
It's totally cool.
Оу, это потрясно.
Oh, that is cool.
Потрясные братья. Беру.
Those guys are cool.
Это было потрясно.
That was way cool!
В смысле, это потрясно.
I mean, that's totally cool.
Потрясно, пойду приведу Джесс.
Fantastic, I'll go get Jess. - Cool.
Это будет потрясно. Аха.
It's going to be really cool.
Да, она потрясная женщина. Шикарно!
Uh -- she's just a cool lady.
Карточные фокусы были потрясные.
The card tricks were pretty cool.
И решил привезти ей из джунглей какой-нибудь потрясный сувенир.
I decided to bring her back a really cool souvenir from the jungle.
— Не помню, — протянул я. — Знаю только, что ничего такого потрясного, как сушеная голова, она мне не привозила.
“I don’t remember,” I replied. “I know she didn’t bring me anything as cool as a shrunken head.
adjective
Ты выглядишь потрясно.
I think you look tremendous.
Я считаю Мидас Вейл потрясные.
I think Midas Whale is tremendous.
И это просто "потрясная" тактика устрашения не сожжённых.
What a tremendous tactic, terrifying the unburned here.
Потому что Aston Martin и Lexus были... потрясными.
Because the Aston Martin and the Lexus were... Tremendous.
Теперь она стала носить тяжелые синие широкие бесформенные стеганые штаны народных добровольцев – вместо прежних потрясных, тугих в обтяжку брючек модели «как приручили Дикий Запад», вызывавших у нас неумеренное восхищение.
Now she has taken to wearing heavy blue bulky shapeless quilted People’s Volunteers trousers rather than the tight tremendous how-the-West-was-won trousers she formerly wore, which we admired immoderately.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test