Translation for "потерять надежду на" to english
Потерять надежду на
Translation examples
Нельзя допустить, чтобы народ Гаити потерял надежду на улучшение условий жизни.
The people of Haiti must not be allowed to lose hope for the betterment of their condition.
С озабоченностью отмечалось, что в случае ее неудачи сомалийцы потеряют надежду и обратятся к исламскому фундаментализму.
There was concern that, should it fail, Somalis would lose hope and turn to Islamic fundamentalism.
В противном случае афганский народ потеряет надежду, а отчаяние, как мы знаем, порождает насилие.
Otherwise the Afghan people will lose hope -- and desperation, we know, breeds violence.
Таким образом, мы видим, что они в этих вопросах ставят во главу угла свои собственные интересы и прикрываются лозунгом прав человека каждый раз, когда чувствуют, что они рискуют потерять надежду на реализацию этих интересов.
Thus, we see them subordinating them to their own interests and raising the slogan of human rights whenever they feel that they risk losing hope of achieving these interests.
14. Без достижения в ближайшем будущем политического прорыва, прекращения оккупации и улучшения экономического положения люди потеряют надежду, будут руководствоваться собственными представлениями о ситуации и станут даже более радикально настроенными.
14. Without a political breakthrough shortly, an end to the occupation and an improvement in the economic situation, people would lose hope, take the law into their own hands and become even more radicalized.
Египет хотел бы вновь подтвердить, что переговоры не являются самоцелью, как кое-кто пытается их представить; это - процесс, который должен быть позитивным, который должен приносить плоды, с тем чтобы люди на оккупированных территориях не потеряли надежду на мир и не утратили терпение в отношении улучшения их положения.
Egypt would like to reaffirm that negotiations are not — as some try to portray them — an objective per se; they are a process which must be positive, which must bear fruit so that people under occupation do not lose hope for peace and lose patience that their situation will improve.
Это обусловлено главным образом ростом численности учащейся молодежи, увеличением числа молодых людей, которые остаются в системе образования в течение более длительного времени, высоким общим уровнем безработицы, а также тем, что некоторые молодые люди уходят с рынка рабочей силы, потеряв надежду найти работу.
This is mainly the result of an increase in the number of young people attending school and staying longer in the educational system, generally high unemployment rates, and because some young people drop out of the labour force as they lose hope of finding work.
Защитники города, потеряв надежду, искали защиты в храмах или прятались в домах.
              Some defenders, losing hope at last, fled to the temples or tried to hide in their homes.
— Она, наверно, потеряла надежду, — сказал Георг. — Сколько ей сейчас? Тридцать восемь? Тридцать девять?
“She must be losing hope of it,” George said. “What is she now? Thirty-eight? Thirty-nine?”
У них был отрешенный вид, какой бывает у пленников, потерявших надежду. Он с первого взгляда заметил, что Мирани здесь нет.
They had that numbed look of prisoners who were losing hope, and one glance showed him Mirany wasn’t here.
– Боюсь, если вы не будете на сто процентов уверены, что сделали все, что могли, если потеряете надежду...
I'm afraid, if you don't satisfy yourself one hundred percent that you've done everything you can, if you lose hope
Снова послышались гудки. Один. Два. Три. После четвертого она потеряла надежду, но на пятом трубку взяли, и мужской голос сказал: – Алло.
Three times. On the fourth ring she began to lose hope, but on the fifth ring she heard the other line pick up. “Hello,” a man said.
Гарри почти уже потерял надежду туда проникнуть и тем не менее всякий раз, проходя мимо, предпринимал очередную попытку – но, как бы ни менялась его просьба, дверь в стене упорно не желала появляться.
Although Harry was losing hope that he would ever succeed in getting inside the Room, he attempted it whenever he was in the vicinity, but no matter how he reworded his request, the wall remained firmly doorless.
– Будь Надежда малозначительной колонией, сюда не стали бы посылать такое большое количество кораблей. А теперь поставьте себя на место главного Адмиралтейства. Выбор нелегкий: если защищать Надежду до конца, то можно потерять флот, а если не защищать, то можно потерять Надежду.
If Hope Nation weren't an important colony, so much of the fleet wouldn't have been risked to defend it. Consider Admiralty's predicament. If they leave the fleet here, it might be lost. If they bring it home, they might lose Hope Nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test