Translation for "потеряв надежду" to english
Потеряв надежду
Translation examples
Нельзя допустить, чтобы народ Гаити потерял надежду на улучшение условий жизни.
The people of Haiti must not be allowed to lose hope for the betterment of their condition.
С озабоченностью отмечалось, что в случае ее неудачи сомалийцы потеряют надежду и обратятся к исламскому фундаментализму.
There was concern that, should it fail, Somalis would lose hope and turn to Islamic fundamentalism.
В противном случае афганский народ потеряет надежду, а отчаяние, как мы знаем, порождает насилие.
Otherwise the Afghan people will lose hope -- and desperation, we know, breeds violence.
Таким образом, мы видим, что они в этих вопросах ставят во главу угла свои собственные интересы и прикрываются лозунгом прав человека каждый раз, когда чувствуют, что они рискуют потерять надежду на реализацию этих интересов.
Thus, we see them subordinating them to their own interests and raising the slogan of human rights whenever they feel that they risk losing hope of achieving these interests.
14. Без достижения в ближайшем будущем политического прорыва, прекращения оккупации и улучшения экономического положения люди потеряют надежду, будут руководствоваться собственными представлениями о ситуации и станут даже более радикально настроенными.
14. Without a political breakthrough shortly, an end to the occupation and an improvement in the economic situation, people would lose hope, take the law into their own hands and become even more radicalized.
Египет хотел бы вновь подтвердить, что переговоры не являются самоцелью, как кое-кто пытается их представить; это - процесс, который должен быть позитивным, который должен приносить плоды, с тем чтобы люди на оккупированных территориях не потеряли надежду на мир и не утратили терпение в отношении улучшения их положения.
Egypt would like to reaffirm that negotiations are not — as some try to portray them — an objective per se; they are a process which must be positive, which must bear fruit so that people under occupation do not lose hope for peace and lose patience that their situation will improve.
Это обусловлено главным образом ростом численности учащейся молодежи, увеличением числа молодых людей, которые остаются в системе образования в течение более длительного времени, высоким общим уровнем безработицы, а также тем, что некоторые молодые люди уходят с рынка рабочей силы, потеряв надежду найти работу.
This is mainly the result of an increase in the number of young people attending school and staying longer in the educational system, generally high unemployment rates, and because some young people drop out of the labour force as they lose hope of finding work.
Самое худшее - потерять надежду.
The last thing this town needs is to lose hope.
В этой... ситуации... легко потерять надежду.
This situation, it's so easy to lose hope.
А затем, когда я почти потерял надежду...
And then just as I was about to lose hope...
Возможно, из-за этого он потерял надежду..
And it was either this that made him lose hope...
С героями, названными премтупниками, легко потерять надежду.
With heroes being painted as criminals, it's easy to lose hope.
Многие из вас чувствовали себя брошенными и потеряли надежду.
Many of you felt abandoned and were losing hope.
Защитники города, потеряв надежду, искали защиты в храмах или прятались в домах.
              Some defenders, losing hope at last, fled to the temples or tried to hide in their homes.
— Она, наверно, потеряла надежду, — сказал Георг. — Сколько ей сейчас? Тридцать восемь? Тридцать девять?
“She must be losing hope of it,” George said. “What is she now? Thirty-eight? Thirty-nine?”
У них был отрешенный вид, какой бывает у пленников, потерявших надежду. Он с первого взгляда заметил, что Мирани здесь нет.
They had that numbed look of prisoners who were losing hope, and one glance showed him Mirany wasn’t here.
– Боюсь, если вы не будете на сто процентов уверены, что сделали все, что могли, если потеряете надежду...
I'm afraid, if you don't satisfy yourself one hundred percent that you've done everything you can, if you lose hope
Снова послышались гудки. Один. Два. Три. После четвертого она потеряла надежду, но на пятом трубку взяли, и мужской голос сказал: – Алло.
Three times. On the fourth ring she began to lose hope, but on the fifth ring she heard the other line pick up. “Hello,” a man said.
Гарри почти уже потерял надежду туда проникнуть и тем не менее всякий раз, проходя мимо, предпринимал очередную попытку – но, как бы ни менялась его просьба, дверь в стене упорно не желала появляться.
Although Harry was losing hope that he would ever succeed in getting inside the Room, he attempted it whenever he was in the vicinity, but no matter how he reworded his request, the wall remained firmly doorless.
– Будь Надежда малозначительной колонией, сюда не стали бы посылать такое большое количество кораблей. А теперь поставьте себя на место главного Адмиралтейства. Выбор нелегкий: если защищать Надежду до конца, то можно потерять флот, а если не защищать, то можно потерять Надежду.
If Hope Nation weren't an important colony, so much of the fleet wouldn't have been risked to defend it. Consider Admiralty's predicament. If they leave the fleet here, it might be lost. If they bring it home, they might lose Hope Nation.
Таким образом, они потеряли надежду на то, что в вопросе об освобождении палестинских заключенных что-либо может измениться.
So, they have lost hope in any new development regarding the question of detainees.
Народы региона потеряли надежды на реализацию своих чаяний к справедливости, миру и безопасности.
Peoples of our region have lost hope of realizing their aspirations to justice, peace and security.
Я должен признаться, что я еще не потерял надежду на то, что мы сумеем включить эту восьмую категорию в будущем.
I must confess that I have not yet lost hope that we will be able to include that eighth category in the future.
Однако в отсутствие последующей информации они потеряли надежду, что он когда-либо вернется домой, и были убеждены в том, что его уже нет в живых.
However, as they heard no subsequent news, they lost hope that he would return home, and became convinced that the author was dead.
Это достойное осуждения явление впервые возникло 27 лет назад после оккупации и после того, как наш народ потерял надежду на лучшее будущее.
That deplored phenomenon has emerged 27 years after the occupation and after our people have lost hope in a better future.
Мы все еще не полностью потеряли надежду на качественное изменение в израильской позиции, которое необходимо для спасения мирного процесса и возвращения его в прежнее русло.
We still have not completely lost hope for a qualitative change in the Israeli position, which is necessary to salvage the peace process and bring it back on track.
В Западной Сахаре мы не потеряли надежду, что в результате проходящих в настоящее время переговоров будут устранены препятствия на пути референдума о будущем статусе территории.
In Western Sahara, we have not lost hope that, following the negotiations now under way, the obstacles to a referendum on the future status of the territory will be removed.
Тем не менее Израиль еще не потерял надежду на то, что между израильскими и палестинскими женщинами установятся отношения партнерства и что они будут сообща трудиться на благо мира, демократии, свободы и терпимости в этом регионе.
Nonetheless, Israel had not lost hope for a partnership between Israeli and Palestinian women to work together for peace, democracy, freedom and tolerance in the region.
Эта категория включает в себя учащихся и студентов, обучающихся в системе очного образования, неработающих пенсионеров, инвалидов, осужденных, домашних хозяек и лиц, потерявших надежду найти работу.
This category comprises full-time pupils and students, pensioners who are not working, disabled persons, convicted persons, housewives and persons who lost hope to find work.
Кроме того, он потерял надежду.
Besides, he's lost hope.
Услышав это, я почти потерял надежду.
On hearing this I nearly lost hope.
Я пока что не потерял надежды отыскать моих товарищей.
I haven’t lost hope of finding my comrades.’
Тощего гематра он заприметил в самом конце зала, уже потеряв надежду.
He noticed a skinny hematra at the very end of the hall, already having lost hope.
Потеряв надежду когда-нибудь вернуться к источнику всего, человек ищет утешения в своей самости.
Having lost hope of ever returning to the source of everything, man sought solace in his selfness.
Потеряв надежду когда-нибудь вернуться к источнику всего, человек искал утешения в своей личности.
Having lost hope of ever returning to the source of everything, the average man seeks solace in his selfishness.
Она едва не потеряла надежду, что ответ когда-нибудь доставят, а теперь, когда он пришел, отчасти жалела об этом.
She’d all but lost hope that a reply would ever come and, now that it had, she almost wished it hadn’t.
Я почти потерял надежду, однако леди Кэррол сказала, что сейчас у мадам нет новых заказов.
I had almost lost hope until, at Norbury House, Lady Carroll told me that Madame had no new commissions.
— Доброе утро, Дирк, — проговорил мягкий голос. — Я уже потеряла надежду, что ты когда-нибудь проснешься.
“Good morning, Dirk,” said a soft voice. “I'd almost lost hope that you would ever wake up.”
— С тем же успехом можешь и собраться. — Друсс тяжело опустился на обитый кожей стул. — Ты уже потерял надежду.
'You might as well,' said Druss, slumping into a leather chair. 'You have already lost hope.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test