Translation examples
adjective
* понятным для всех;
:: Clear for everyone;
Понятно ли это?
Is that clear?
ясной и понятной;
Clear and understandable
Мне не совсем понятно.
I am not quite clear.
Это требование понятно.
This imperative is clear.
Это понятно, это понятно, уважаемый рав.
It is clear, it is clear, respected Rabbi.
- Нет, это понятно.
- No, it's clear.
Да, всё понятно.
Yeah, we're clear.
Дженна, ежу понятно.
Jenna, it's clear.
Понятно, товарищ командующий.
Yes, it's clear.
Очень даже понятно.
That's very clear.
Ну, немножко понятней.
It's more clear.
В брошюрке было не очень понятно.
The leaflet wasn’t very clear.”
После изложенного выше, это утверждение вполне понятно.
After what has been said above, this statement is perfectly clear.
Вот что: я хотел Наполеоном сделаться, оттого и убил… Ну, понятно теперь?
You see, I wanted to become a Napoleon, that's why I killed...Well, is it clear now?”
Кого не взбесит, когда дело понятно и без наивных вопросов и когда решено, что уж нечего говорить.
Who wouldn't get furious if the thing is clear without any naive questions, and it's been decided that there's nothing to talk about.
Само собой понятно, что человек своей деятельностью изменяет формы веществ природы в полезном для него направлении.
It is absolutely clear that, by his activity, man changes the forms of the materials of nature in such a way as to make them useful to him.
– Хоть он и съел их не вдруг, что очевидно, а, может быть, в пятнадцать или в двадцать лет, что уже совершенно понятно и натурально… – И натурально?
"It is quite clear that he did not eat them all at once, but in a space of fifteen or twenty years: from that point of view the thing is comprehensible and natural..." "Natural?"
Наконец маг пропел целый стишок из понятных слов, и хоббит расслышал сквозь немолчный посвист ветра:
At last the wizard passed into a song of which the hobbit caught the words: a few lines came clear to his ears through the rushing of the wind:
Дело было понятное. Господин этот был лет тридцати, плотный, жирный, кровь с молоком, с розовыми губами и с усиками, и очень щеголевато одетый.
The thing was clear: this gentleman was about thirty, thickset, fat, full-blooded, with pink cheeks and a little moustache, and very foppishly dressed.
Бежим на запад, вниз проходом и прямиком к холмам, дальше по берегу до самого леса. Бежать будем днем и ночью, понятно?
We go straight west from here, and down the stair. From there straight to the downs, then along the river to the forest. And we march day and night. That clear?
Понятно? – Что до этого, так понятней и быть не может.
Is that clear?” “Perfectly clear, as far as that goes.
Теперь понятно, как! Теперь все понятно!
Oh, it was clear enough, now. Everything was clear.
Вам понятно? – Куда уж понятней, господин полковник, – сказал Сильва.
Is that clear?” “Quite clear, Colonel.”
Надеюсь, я понятно объясняю? — Еще как понятно.
I hope I’ve made that clear.” “Very clear.
– Достаточно понятно?
Is this clear enough?
Система была понятной.
The layout was clear.
Тебе хорошо понятно?
Is that absolutely clear?
Вот теперь все понятно.
Now it all comes clear.
И так все было понятно.
Everything was perfectly clear anyway.
Он сказал, чтобы я объяснил это как можно более понятно. - Мне понятно. Теперь убирайся.
He said I was to make that very clear to you." "It's clear. Now, get out."
adjective
26. Понятность: Информация о корпоративной отчетности должна быть понятной читателю.
Understandability: The information on corporate responsibility must be understandable to the reader.
Это вполне понятно.
This is quite understandable.
- Это весьма понятно.
- That's very understandable.
Нет, вполне понятно.
No, completely understandable.
ну да ведь оно и понятно;
well, it's quite understandable;
Теперь-то мне, пожалуй, и понятно, чего ему надо.
I think that I now understand what he is up to.
Потерялись, может быть? Дело понятное-с;
Or perhaps you felt at a loss? It's understandable;
И странно он так говорил: как будто и понятно что-то, но… «но как же!
And he spoke so strangely: one seemed to understand something, but...”but what is it!
Что ж, это совершенно понятно в вашем положении.
Well, that's quite understandable in your position.
И никто еще не перевел их на понятный студентам язык.
Nobody has ever translated them into words the students can understand.
Не убивать, пока бледнокожие, суки, не прорвутся. Понятно, нет?
They’re not to be killed, unless the filthy Whiteskins break through. Understand?
О, пр-р-ро-клят… Понятно, что она ничего не поняла давеча!
Of course she did not understand what I meant, naturally!
очень понятное-с… Но, однако, для чего же было пускаться в такие качества!
it's quite understandable...But, in any case, how could you get yourself into such qualities!
— Ну и понятно после того, что вы… так живете, — сказал с горькою усмешкой Раскольников.
“Well, after that one can understand why you...live as you do,” Raskolnikov said, with a bitter smirk.
Понятно? – Понятно, – буркнул Геральт. – А как же.
Understand?' 'I understand,' muttered Geralt. 'And how.
Но потом это дело будет для тебя закрыто. Понятно? — Понятно, сэр.
Then that file’ll be closed to you. Understand?” “I understand, sir.”
Разве вам не понятно?
Can't you understand that ?'
Тут все было понятно.
That part was understandable, obvious.
– Понятно, разве не так?
"It's understandable, isn't it?
Понятно? Он угрюмо покосился на нее. — Понятно, госпожа.
Do you understand?’ He looked at her, sourly. ‘I understand, Lady.’
adjective
Причины этого понятны.
The reason is obvious.
Поэтому понятно, над чем мы работаем, не так ли?
So what we are working for is obvious, is it not?
Всем было понятно, что эритрейская армия была полностью рассеяна.
It was obvious to everyone that the Eritrean army was in total disarray.
По понятным причинам сегодня я буду говорить только о Конвенции МДП.
For obvious reasons, I will focus today on the TIR Convention.
Теперь должно быть понятно - чаще всего мира нет из-за того, что нет справедливости.
It should be obvious by now that it is often the absence of justice that is the principal cause for the absence of peace.
По понятным причинам подобные требования отсутствуют в мужских исправительных учреждениях.
For obvious reasons such requirements do not obtain in men's prisons.
Для одних эта роль очевидна, однако для других она может быть менее понятна.
To some that role may be obvious; to others, it is less so.
По понятным причинам, во время суда я не мог ознакомиться с делом.
For obvious reasons pending trial, I did not have access to the file.
Это совершенно понятно.
That's obvious.
Это ежу понятно.
It's perfectly obvious.
Разве не понятно?
Isn't it obvious?
Это всем понятно.
It's so obvious.
По понятным причинам.
For obvious reasons.
Это и так понятно.
It's obvious why.
Понятно, зачем, другой причины и быть не могло.
It was obvious; there was no other reason!
Он глядел на Лили, и его худые щеки заливались тусклым румянцем. — Что понятно? — спросила Лили.
A dull flush of color mounted the sallow cheeks as he looked at Lily. “What’s obvious?” asked Lily.
Некоторые государства вместо простого и понятного способа регистрации арендных договоров прибегали к более сложному и дорогому способу — фактической переписи и оценки всех земель страны.
Some states, instead of the simple and obvious expedient of a register of leases, have had recourse to the laborious and expensive one of an actual survey and valuation of all the lands in the country.
Наши ощущения, наше сознание есть лишь образ внешнего мира, и понятно само собою, что отображение не может существовать без отображаемого, но отображаемое существует независимо от отображающего.
Our sensation, our consciousness is only an image of the external world, and it is obvious that an image cannot exist without the thing imaged, and that the latter exists independently of that which images it.
— По вполне понятным причинам Министерство не может познакомить общественность с подробностями новых планов усиленной охраны, — сказал министр, однако источник в Министерстве сообщает, что эти планы включают защитные чары и заклинания, сложную систему контрзаклятий и небольшой отряд мракоборцев, специально выделенный для охраны школы Хогвартс.
“For obvious reasons, the Ministry will not be going into detail about its stringent new security plans,” said the Minister, although an insider confirmed that measures include defensive spells and charms, a complex array of countercurses, and a small task force of Aurors dedicated solely to the protection of Hogwarts School.
— Было и так понятно, кто этот «он».
It was obvious who “he”
Это было так понятно.
It was quite obvious.
Все было понятно без слов.
His meaning was obvious.
Это же любому понятно.
That should be obvious.
— Ну, это-то и так понятно.
Fairly obvious so far.
adjective
Более понятным было бы употребление фразы "в том случае, если".
A more comprehensible phrase would be "in the event that".
Более понятным было бы употребление слова "используемое".
A more comprehensible phrase would be "is relied upon".
Понятность 5 или лучше [%] изменить следующим образом:
Comprehension 5 or better [%], amend to read:
* обеспечения понятного характера сообщения и его получения адресатом;
the comprehension and acceptance of the message by the addressee;
Не все аббревиатуры понятны участникам сессии Подготовительного комитета.
Not all abbreviations are comprehensible to different Prepcom participants.
Была дана высокая оценка докладу за его четкий и понятный характер.
The report itself was commended for its comprehensiveness and clarity.
Информация должна также представляться в краткой и понятной форме.
Information should also be presented in a concise and comprehensible manner.
Также считалось, что деление пунктов повестки дня на вполне понятные категории сделает повестку дня и работу Генеральной Ассамблеи более доступной и понятной как для делегаций, так и для широкой общественности.
It was also believed that the separation of agenda items into readily comprehensible categories would make the agenda and the work of the General Assembly more accessible and comprehensible, both to delegations and to the general public.
Сделал все пункты понятными.
You made all your points comprehensible.
Да, это было абсолютно понятно.
Yes, really that was er, fairly comprehensive.
Военные и научные последствия, вне границы понятного.
Military and scientific implications beyond comprehension.
Это способ сделать понятным дальнейшее действие
It's a device, really, it makes the action that follows more or less comprehensible.
Но лучше бы его вдохновляло что-то более понятное.
I just wish he'd been inspired by something a little more comprehensible.
Я знаю: вы хотите уместить ответ в сфере понятных вещей.
I know you want to give a comprehensible response, but of a different kind.
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий.
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect.
- Думаешь, я не смог бы написать так, чтобы это было понятно только Энн?
You don't think I can convey a thought to Anne comprehensible only to her?
С их помощью мы хотели уменьшить мир до масштаба человека, ЧТОбЫ сделать ЭГО ПОНЯТНЫМ.
We've codified our existence to bring it down to human size to make it comprehensible.
Он увидел только несчастного человека, душевное настроение которого мрачно, но очень понятно.
He had only seen a wretched, suffering creature, whose state of mind was gloomy and miserable, but most comprehensible.
И, однако же, он все-таки дошел наконец до чрезвычайно парадоксального вывода: «Что же в том, что это болезнь? – решил он наконец. – Какое до того дело, что это напряжение ненормальное, если самый результат, если минута ощущения, припоминаемая и рассматриваемая уже в здоровом состоянии, оказывается в высшей степени гармонией, красотой, дает неслыханное и негаданное дотоле чувство полноты, меры, примирения и встревоженного молитвенного слития с самым высшим синтезом жизни?» Эти туманные выражения казались ему самому очень понятными, хотя еще слишком слабыми.
This reasoning, however, seemed to end in a paradox, and lead to the further consideration:--"What matter though it be only disease, an abnormal tension of the brain, if when I recall and analyze the moment, it seems to have been one of harmony and beauty in the highest degree--an instant of deepest sensation, overflowing with unbounded joy and rapture, ecstatic devotion, and completest life?" Vague though this sounds, it was perfectly comprehensible to Muishkin, though he knew that it was but a feeble expression of his sensations.
Его точка зрения вполне понятна.
The attitude was comprehensible.
Это понятно и разумно.
That's comprehensible and rational.
Не существует никакой подходящей теории, никакой понятной практики.
There is no theoretical, there is no comprehensible practical.
Он по вполне понятным причинам сорвал зло на спирали.
Comprehensibly, he blew up at the spiral.
Лучшее и наименее понятное из них, похоже, любовь.
The best, and the least comprehensible of them, seems to be love.
Ко всему, что было просто и понятно, он относился с презрением.
He thought nothing of what was plain and comprehensible.
Чем более понятной становится Вселенная, тем более бессмысленной она кажется.
The more the universe seems comprehensible, the more it also seems pointless
С другой стороны – серия менее понятных символов.
On the other side a series of even less comprehensible symbols.
В сравнении с химерой поведение драконов и ведьм было куда более понятным.
Compared to the chimaera, dragons and witches were quite comprehensible.
Дыни вообще были куда более понятны, чем большинство вещей.
Melons seemed a lot more comprehensible than most things.
adjective
Во всех случаях такие выражения удлиняют положения и делают их менее понятными.
In all cases, such phrases added to the length of the provisions and made them less intelligible.
Несмотря на тот факт, что существует более 20 диалектов румынских цыган, они понятны для всех цыган.
Although there are more than twenty Vlax Romanes dialects, they are all inherently intelligible.
- представление всей информации в понятном для собственника и удобном для потенциальных партнеров или финансирующих организаций.
Present all information in a manner intelligible to the owner and suitable for presentation to prospective partners or to sources of finance.
Программа стремится обеспечить транспарентность, доступность и понятность деятельности Трибунала для различных общин на территории бывшей Югославии.
Outreach strives to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
Программа также продолжала обеспечивать, чтобы деятельность Трибунала была транспарентной, доступной и понятной для различных общин бывшей Югославии.
The Programme also continued to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
226. ИПП обеспечивает гласность, доступность и понятность деятельности Трибунала для различных сообществ, населяющих бывшую Югославию.
226. ICTY Outreach ensures that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
Одновременно это ведет к росту ожиданий пользователей с точки зрения своевременности, наличия, доступности, понятности и пригодности для использования информации.
At the same time, it increases users' expectations with regard to timeliness, availability, accessibility, intelligibility and usability.
c) ориентирование, консультирование и предоставление информации таким образом, чтобы она была понятной для лиц с психической, психиатрической и когнитивной инвалидностью -- Израиль)
(c) Guidance, advice and information in a manner intelligible to persons with mental, psychiatric and cognitive disabilities -- Israel)
259. ИПП стремится обеспечивать гласность, доступность и понятность деятельности Трибунала для различных сообществ, населяющих бывшую Югославию.
259. ICTY Outreach strives to ensure that the activities of the Tribunal are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia.
Понятно. Она девочка умная, но ленивая.
She's intelligent, but lazy.
Чтобьi бьiть понятной, она стала моей сестрой.
To be intelligible, she turned into my sister.
Тебе не надо рассказывать мне о иорданских спецслужбах, понятно?
You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right?
Ну, понятно собака самое разумное существо на Земле, ну, разумеется, после человека...
-Yeah, sure... -... Dog is the most intelligent creature on the Earth, well, of course, after human...
Чтоб легче было терпеть, он стал прислушиваться к разговорам. Кругом стоял галдеж, и, хотя орки всегда говорят, точно грызутся, все же ясно было, что кипит какая-то свара, и кипела она все круче. К удивлению Пина, оказалось, что ему почти все понятно: орки большей частью изъяснялись на общем наречии Средиземья.
To take his mind off himself he listened intently to all that he could hear. There were many voices round about, and though orc-speech sounded at all times full of hate and anger, it seemed plain that something like a quarrel had begun, and was getting hotter. To Pippin’s surprise he found that much of the talk was intelligible; many of the Orcs were using ordinary language.
Вполне понятно, но очень печально!
Quite intelligible, but so sad!
Она говорила с акцентом, но вполне понятно.
She had an accent, but was intelligible.
Вмешательство военной разведки теперь было понятно.
The intervention of Military Intelligence was now explained.
и единственной вполне понятной историей является аллегория.
and the only fully intelligible story is an allegory.
Едва ли, но не совсем: отдельные слова и фразы были вполне понятны.
Nearly, but not quite: Scattered words and phrases were intelligible.
Теперь становится более понятным разговор Крейла с Мередитом Блейком.
That conversation between Crale and Meredith Blake is more intelligible now.
Но незнакомые слова чудесным образом трансформировались в понятную речь на унилингве.
But unfamiliar words miraculously transformed into intelligible speech at unilingua.
Один из них наклонился близко к прутьям и, впервые, выговорил что-то понятное.
One of them leaned close to the bars and, for the first time, spoke something intelligible.
Человеческий, голос не смог бы сообщить более понятно: «Я жду и верю!»
A human voice could not have spoken more intelligibly: "I wait in trust!"
adjective
Распространяемые информационные материалы должны быть написаны понятным языком.
Information should be disseminated in plain language.
Благодаря этой конвенции совершенно понятными становятся гуманитарные озабоченности, которые лежат в основе совести мира.
This makes plain the humanitarian concerns that inspire the conscience of the world.
Причины беспорядков и нестабильности в мирном процессе понятны любому, кто внимательно наблюдает за происходящим.
The causes of unrest and the instability of the peace process are plain to any perceptive observer of events.
78. Опыт показывает, что требования раскрытия информации на "понятном языке", возможно, гораздо труднее осуществить, чем можно было бы ожидать.
Experience shows that requirements to disclose in "plain English" may be considerably more difficult to implement than one might anticipate.
f) распространения во всех слоях общества информации - на понятном языке - о правах всех членов общества и доступных средствах обеспечения справедливого рассмотрения жалоб;
(f) Disseminating information in plain language to all groups in society about people's rights and the means available to redress complaints;
Просто и понятно.
Plain and simple.
-Месть, просто и понятно.
- Payback, plain and simple.
Чушь, просто и понятно.
Bullshit, plain and simple.
Я понятно выражаюсь?
Is that plain enough for you?
Действительно, он рассказал все понятно.
Indeed, he made that plain.
Понятно же, что это неправильно.
Well, it's just plain wrong.
Это простое и понятное наблюдение.
This is tracking, plain and simple.
Они не для детей и это просто и понятно.
That's plain and simple.
Это понятно, они считали, что Гарри покусился на славу их чемпиона Седрика Диггори. Пуффендуй не был избалован победами, а Седрик, как никто, завоевывал им награды. Однажды и вовсе обыграл Гриффиндор в квиддич. Гарри убедился в этом на первом же уроке травологии.
One Herbology lesson was enough to demonstrate this. It was plain that the Hufflepuffs felt that Harry had stolen their champion’s glory;
Слова уплывали от слуха, но понятно было, что песня ее полнится осенним половодьем, как певучая повесть реки, звенящая всепобеждающей жизнью от горных истоков до морского далекого устья.
They could hear few words, but it seemed plain to them that the song was a rain-song, as sweet as showers on dry hills, that told the tale of a river from the spring in the highlands to the Sea far below. The hobbits listened with delight;
И понятна моя роль.
And my duty plain to see.
И так было понятно, что она имела в виду.
What she meant was plain.
среди них были и таинственные, и загадочные, и понятные.
cryptic, esoteric, and plain.
А ты не солдат, это тоже понятно.
And you aren’t a soldier, that’s plain.
И, Джек, четко и понятно, что мы все упустим.
And, Jack, plain and simple, we can't have that.
Пусть между нами все будет ясно и понятно.
Let things be plat and plain between us.
Простое такое понятное слово. Фактически.
Actually. Simple, plain little word.
То, что я вам хочу объяснить, просто и понятно.
What I’m trying to tell you is plain and simple.
— Понятно. — В его голосе явственно слышалось разочарование.
he said, disappointment plain in his voice.
adjective
Общая система должна быть транспарентной и понятной.
The common system must be transparent and easily understood.
b) Счета, выставляемые потребителям, должны быть понятными.
(b) Bills provided to customers should be transparent.
Государства обеспечивают, чтобы судебное разбирательство было четным, открытым, понятным и справедливым
States should ensure that proceedings are fair, open, transparent and equitable.
Система станет значительно более простой и понятной, и ее будет гораздо легче применять.
The system would be much simpler, more transparent and easier to administer.
Всё с тобой понятно!
- You are so transparent.
А, понятно, все чересчур очевидно.
Oh, well, this couldn't be more transparent.
Знаешь, такое понятное поведение.
You know, this kind of behavior is so transparent.
Боже, вот бы ваши реакции были не столь понятны.
God, I wish your expressions weren't so transparent.
Станет понятно, что этот закон не о медицинской марихуане.
It makes it transparent that the law isn't about medical marijuana.
Она осознавала этот страх, ей все было понятно, она предчувствовала его, ощущая, что сейчас вмещает в себя весь мир.
She knew it: she felt transparent, clairvoyant, containing all things.
Сара всегда была понятна ему, ее мысли его никогда не тревожили.
Sara had always been so transparent to him. He never had to worry about what she was thinking.
Мелкие словечки в тексте уже были ему понятны: он видел их, как будто заглядывал в знакомую комнату через окно.
ready the little words were becoming transparent: he could see through them into the text, like a lot of little windows into a house.
Однако Хэши склонялся к последнему — ведь все то, что он находил сегодня непостижимым, завтра могло стать понятным и ясным.
On the whole, however, Hashi preferred the latter. That which he found impenetrable today might well appear transparent tomorrow.
Мысли об обольщении, крутившиеся в ее голове, были отброшены сразу, потому что ее внимание было бы слишком понятно, даже если и желаемо.
Thoughts of seduction whirled through her head, were rejected instantly because her attentions would be too transparent, even if desired.
— Понятно, — Аликхан не мог оторвать взгляд от «аксаев». — Это на них вы сражались с захватчиками? — Именно, — солгал Бен, от всей души надеясь, что мусфии не догадается об этом. — Замечательно.
“These are the ones that were flown against the invaders?” “That’s right,” Ben said, hoping the Musth weren’t able to see through a liar as transparent as he was. “That is remarkable,” Alikhan said.
Ньют прочел ее, покраснел и отдал обратно, плотно сжав губы. Дело было не только в том факте, что Агнес знала и рассказала все с помощью самого понятного кода: на протяжении веков различные Прибборы на полях написали маленькие ободрительные комментарии.
Newt read it and blushed and gave it back, tight‑Tipped. It wasn't simply the fact that Agnes had known, and had expressed herself in the most transparent of codes.
— Коронер Скеллен, осмелюсь заметить, осуществляет не вполне понятные действия… Свое подразделение — то, которое ваше величество приказали ему организовать — он набирает в Мехте, в форте Рокаин, где заложил базу.
Coroner Skellen, I dare observe, undertakes none too transparent measures… He is recruiting for his unit, the one Your Highness ordered him to set up, in Fort Rocayne, Maecht, where he has established his base.
Но ведь это же ежику понятно, что на самом деле он до смерти обижен, что ему больно… и не только из-за прошлого, из-за того, что она потеряна для него, но еще и потому, что он привязан ко мне, а я ему в дочери гожусь, получается что-то вроде инцеста (а кем он иногда был для меня, об этом он не подумал?), и ему это и неприятно, и в то же время нравится.
But it was transparent that in fact he was just hurt, resentful… and not only about the past, having lost her, but also about having got hooked on me, the incest bit (but what did he think he sometimes was for me?), and hating it and loving it.
Эл-Ит с трудом поверила, что это те самые люди, среди которых она так недавно ездила, как их сестра или как некая невидимая часть их, знакомая и узнаваемая обеими. Тогда все ее мысли были для них понятны, и все их мысли тоже были перед ней открыты.
Al·Ith could hardly believe that these were the same people among whom, so recently, she had moved like their sister, or like some invisible part of them known and acknowledged by both sides — everything she thought transparent to them, their thoughts open to her.
adjective
Тем не менее эксперты отмечают, что использование понятной и упрощенной терминологии может обеспечить бóльшую юридическую точность.
However, the reviewers noted that a coherent simplified terminology might ensure greater legal certainty.
Перу стремится гармонизировать передачу ценных культурных традиций своего народа с насущными потребностями открытого регионализма и защитой понятного, законного и справедливого международного порядка.
Peru seeks to harmonize transmission of the valuable cultural traditions of its people with the imperative needs of an open regionalism and the defence of a coherent, legitimate and just international order.
56. Адекватная, последовательная и предсказуемая финансовая поддержка, а также понятная и предсказуемая политическая обстановка как на национальном, так и на международном уровне являются залогом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
56. Adequate, consistent and predictable financial support, as well as a coherent and predictable policy environment, at both the national and international levels, are crucial for achievement of the Millennium Development Goals.
В течение следующих трех-четырех лет мы надеемся заполнить существующие разрывы в охвате -- например, стандарты безопасности в отношении захоронения геологических отходов, и ввести более понятную структуру свода стандартов МАГАТЭ.
Over the next three to four years, we hope to fill in the remaining gaps in coverage -- such as safety standards on geological waste repositories -- and to implement a more coherent structure for the body of IAEA standards.
(М1.2) создание объединенного и согласованного массива данных по экономическим, социальным и экологическим показателям, связанным с помощью интуитивно понятных пользовательских интерфейсов, позволяющих обеспечивать гибкое взаимодействие между данными и инструментами моделирования политики;
(A1.2) Build up an integrated and coherent set of data on economic, social and environmental indicators linked through user-friendly interfaces that allow for flexible interaction between the data and the policy modelling tools;
Экзотическая, но понятная.
Exotic, but coherent.
Первое понятное слово, которое она произнесла, была ее версия его имени.
Her first coherent word was her own version of his name.
Говорил он по-немецки не очень хорошо, но вполне понятно, и недостаточное знание языка нисколько его не смущало.
His German was not very good but it was coherent, and his deficiencies did not bother him at all.
Психологическая вивисекция рассердила Кейна или призрак его разума, стремящийся к понятному целому.
This psychic vivisection' of his consciousness angered Kane--or that ghost of his mind that now struggled toward coherent identity.
— Старый Тайлер? — спросил Джонни, хватаясь за единственно понятную часть этой словесной путаницы. — Кто или что это?
"Old Tyler?" Jonny asked, latching onto the most coherent part of that oral skid. "Who or what is that?"
До сих пор ее утверждения были понятны мне, но я не мог представить дона Хуана, говорящего такие вещи обо мне.
Up to that point her assertions had been coherent to me but I could not conceive don Juan saying those things about me.
Пятьдесят седьмая — когда она говорит понятно, предпочитает, чтобы ее называли Генриеттой — бормотала о рослых рыжеволосых парнях и об измене Арнольда с Дорис.
Number fifty-seven-when she was coherent she liked to be called Henrietta-was babbling on about high redshifts and Arnold's infidelities with Doris.
adjective
Вполне понятно, что сотрудничество осуществляется с помощью существующих рамок двусторонних и многосторонних соглашений.
Naturally, cooperation is aided by the existence of frameworks of bilateral and multilateral agreements.
Хотя мы утверждаем, что нам понятна их сущность, мы никогда не сможем точно предсказать, как, где и когда возникнут эти угрозы.
Although we claim to know their nature, we will never be quite able to predict how, where and when those threats will manifest themselves.
- Да, мне понятно Ваше беспокойство.
-Yes, naturally you're anxious.
Понятно, что она позвонила мне.
Naturally, she called me.
Вполне понятно, что Стивена это злило.
Stephen was naturally very angry about that.
Это понятно, они убиты горем.
It's a natural thing to do when you're grieving.
- Понятно же, что она не естественная.
- You know it's not natural. - Yes, I agree.
По природе, я не нарушитель, понятно?
I am not a rule breaker by nature, okay?
Понятно, что они хотят лучших из лучших.
Naturally they want the best of the best.
Нам, понятно, любопытно знать, что за ребёнок.
We're naturally curious to know who the child is.
Разве же это не «понятно»?
Is that not “natural"?
– Смешная мысль, – сказал Тоцкий, – а впрочем, понятная: хвастовство особого рода.
"It's a funny notion," said Totski, "and yet quite natural--it's only a new way of boasting."
Понятно, что люди, связавшие себя «коалицией» с империалистской буржуазией, оставались глухи к этим указаниям.
Naturally, people who have bound themselves by a "coalition" to the imperialist bourgeoisie have remained deaf to this criticism.
похож на кладбище, а ему, кажется, нравится, что, впрочем, понятно: такая полная, непосредственная жизнь, которою он живет, слишком полна сама по себе, чтобы нуждаться в обстановке.
it is like a burial-ground, he seems to like it, which is, however, quite natural. Such a full life as he leads is so overflowing with absorbing interests that he has little need of assistance from his surroundings.
4) «Правильно ли обратное утверждение: нет такого противочлена, которому бы но соответствовал центральный член — индивид? Понятно (!), неправильно… В архейскую эпоху зеленели леса… а человека не было» (148).
“Is the reverse assertion correct, namely, that there is no counter-term to which there is no corresponding central term—an individual? Naturally [!] not. In the Archean period the woods were verdant . yet there was no man” 143).
Михаэлис, понятно, стал допытываться, что такое стряслось, но от Уилсона ничего нельзя было добиться – вместо ответа он вдруг стал бросать на соседа косые, подозрительные взгляды и выспрашивать, где он был и что делал в такой-то день, в такой-то час.
So naturally Michaelis tried to find out what had happened, but Wilson wouldn't say a word--instead he began to throw curious, suspicious glances at his visitor and ask him what he'd been doing at certain times on certain days.
Светлана… тоже понятно.
Svetlana…that was natural too.
Понятно, что мне пришлось извиняться.
Naturally, I apologized.
Естественно, закончилось это понятно чем.
Naturally, that led to lovemaking.
— Понятно, я говорил ей обо всем.
Naturally I talked to her about it.”
Понятно, что ей нужен был для этого выходной. – Ну да.
Naturally she'd have to have a day off.' 'Yes.
По понятному любопытству начал я с себя самого.
Out of natural curiosity I started with myself.
— вскричал Пенкроф с вполне понятным нетерпением.
cried Pencroft, with very natural impatience.
adjective
21. Оратор говорит, что, хотя ему понятны причины опасений и недоверия жителей Фолклендских (Мальвинских) островов, они не могут отрицать законность притязаний Аргентины на Фолклендские (Мальвинские) острова и необходимость, в конечном счете, прийти к соглашению по этому вопросу.
21. Although he understood the reasons for the apprehension and mistrust of the inhabitants of the Falkland Islands (Malvinas), they could not deny the legitimacy of Argentina's claim to the islands and the need to reach an agreement on the matter in the long run.
Так более понятно.
More than apprehensive.
Теперь понятны опасения Джей Уинстон, что дело закроют.
McCaleb now understood Jaye Winston’s apprehension about letting this case gather dust.
- Понятно. Я покинула его, полная недобрых предчувствий, мысленно придумывая вежливые фразы и уклончивые ответы и досадуя на приезд гостьи.
‘I see.’ I left him, full of apprehension, already forming the polite sentences, and the evasive answers, in my head, resenting her for disturbing us.
Понятно, радости это особой не вызвало. Еще бы! Тайная шутка была раскрыта и даже использована, и гости Тома испытывали вначале смущение.
No little apprehension was felt amongst them at having their secret joke thus discovered and utilised, and those who next waited on Tom did so with an air of ashamed nervousness.
На лице его ужас, и, по мере того как камера удаляется, причина его страха и беспокойства становится все понятнее – это решительного вида маленькая женщина со скалкой в руках, сидящая под дверью в ожидании возвращения мужа.
There was an extremity of terror on its features, and as these became smaller and more distant, the cause of their apprehension came backwards into focus, a harsh-faced little woman with a rolling pin in her hand, seated opposite the door, waiting grimly for her husband’s return.
Горожане выглядели одновременно взбудораженными и притихшими, и общее состояние умов сделалось такое, что владыка велел отслужить в церквах очистительные молебствия и сам произнес в соборе проповедь. Говорил о тяжких испытаниях, ниспосланных городу, и понятно было, что в виду имеется отнюдь не только убийство фотографа.
Our townsfolk were in a strange condition, both excited and subdued at one and the same time, and the general state of mind was so apprehensive that His Grace ordered services of lustration to be held in the churches and he himself delivered a sermon in the cathedral, speaking of the heavy trials that had been visited upon the town, by which he most certainly did not mean only the murder of the photographer.
Понятно, что больше всех беспокоился Хаттер, а дочери, привыкшие во всем полагаться на отца, не отдавали себе ясного отчета в том, что им грозило. Старик Хаттер прекрасно сознавал, что два товарища могут покинуть его в любую минуту. Это обстоятельство, как легко мог заметить внимательный наблюдатель, тревожило его сильнее всего.
As a matter of course Hutter felt these truths the deepest, his daughters having an habitual reliance on his resources, and knowing too little to appreciate fully all the risks they ran; while his male companions were at liberty to quit him at any moment they saw fit. His first remark showed that he had an eye to the latter circumstance, and might have betrayed, to a keen observer, the apprehension that was just then uppermost.
Представилось, до чего он был жалок в ту далекую пору: смущенный дикарь, мучительно перепуганный, весь в поту, озадаченный множеством непонятных штучек, с помощью которых следовало есть, как он трепетал перед грозным лакеем, как пытался с маху приобщиться к жизни, что ведут в этом обществе, на головокружительных высотах, а под конец решил честно быть самим собой, не прикидываясь, будто все ему понятно, будто он знает, как себя здесь вести.
He caught a glimpse of that pathetic figure of him, so long ago, a self–conscious savage, sprouting sweat at every pore in an agony of apprehension, puzzled by the bewildering minutiae of eating–implements, tortured by the ogre of a servant, striving at a leap to live at such dizzy social altitude, and deciding in the end to be frankly himself, pretending no knowledge and no polish he did not possess.
adjective
Оба доклада представляют собой четкие и понятные тексты, которые содержат откровенный анализ и конкретные предложения.
Both are lucid texts, which challenge us with frank analysis and specific proposals.
43. Г-жа ХАН говорит, что она разделяет общее мнение о том, что устное сообщение, хотя и более понятное, настолько отличается от письменного доклада, что возникают трудности с формулировкой вопросов.
Ms. KHAN said that she shared the general feeling that the oral report, while lucid, was so different from the written report that it was difficult to frame questions.
Всё должно быть понятно.
One must remain lucid.
Она даже для Ванды очень понятно изъяснялась.
She seemed pretty lucid for wanda.
Это было простое и понятное объяснение процесса.
But it was a lucid and entertaining explanation of the process.
Они вполне понятны, чтобы я без труда мог симпатизировать им.
They are lucid enough so that I feel like sympathizing with them.
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим.
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end.
— Я постараюсь высказаться понятнее.
    "Yes, I am sure I could be more lucid.
Это было не слишком понятное замечание, но больше мне ничего не пришло в голову. — Вы простите меня?
It was not a very lucid remark, but it was absolutely the only thing I could think of. “Will you forgive me?”
Те, говорил он, кто верит в рай на земле, превращают эту землю в ад; и довольно убедительно он все это говорил, очень понятно.
Those who believe in heaven on earth, he said, are creating a hell he made it sound that way too -it was very lucid.
По понятным причинам он воздержался от обычной порции опиевой настойки и большую часть ночи провел, размышляя о происшедшем на ясную голову.
From a moral scruple he had refrained from his habitual dose, and he had spent the greater part of the night in a state of lucid consideration.
Меж тем мой альтер феликс продолжал своё понятное описание игрушек, которые должна была выпустить фирма, и Бенедикта все это слушала с живым интересом, словно музыку, голова чуть откинута назад, глаза закрыты.
But meanwhile my alter felix continued his lucid exposition of the toys for which the firm were to be responsible, and all the time Benedicta listened avidly, as if to music, her head thrown slightly back, eyes closed.
К тому же говорил он на редкость ясно и понятно, как говорил во всех комиссиях, в которых он заседал. Он шел в театр навестить мисс Роум, встретил у нее капитана Катлера, к ним ненадолго присоединился обвиняемый, который потом вернулся в свою уборную;
He was also refreshingly lucid, as he was on the committees. He had been calling on Miss Rome at the theatre; he had met Captain Cutler there; they had been joined for a short time by the accused, who had then returned to his own dressing-room;
По его мнению, это не что иное, как бумагомарание. – Дариус вздохнул, вспоминая, с какой непростительной легкостью отнесся его отец к годам кропотливых исследований и сложных экспериментов, усилий, которые его сын потратил на то, чтобы облечь плоды своего труда в простую форму, понятную любому фермеру, а не только образованному человеку.
Mere scribblings, in his view.” He recalled the way his father had waved his hand, dismissing years of laborious investigation and careful experiments, disregarding the care taken to render the fruits of these labors into simple, lucid prose, so that any farmer who could read could benefit, not only men like Lord Lithby.
adjective
Она обладала врожденным мастерством рассказ­чика, писала ясно и понятно, блестяще использова­ла гиперболы.
Her narrative drive was strong, her prose luminous and assured.
Текст казался простым и понятным и вместе с тем не поддающимся осмыслению, словно отражение зеркала в водной глади.
The page seemed luminous yet indecipherable, like the reflection of a looking glass seen in a quiet pool.
По выражению ее широко расставленных блестящих серых глаз было понятно, что она не умеет притворяться и не может хранить никаких тайн.
The reflection of her eyes, which were an intense and luminous grey, set wide apart, seemed to jump back at her and betray every secret.
— Просто это не делалось. К тому же убить золотого жука, — добавил Миск, внимательно глядя сверху вниз своими блестящими глазами, — большое преступление. — Понятно.
“It is not done,” said Misk. “And,” he said, peering down at me, his luminous eyes intent, “it would be a great crime to kill one.”
Он всегда тайно мечтал о роли Сократа, выступающего на пиру перед толпой. Сократа, который задавал вопросы и вытягивал из молодых идиотов на свет божий Истину, понятную и видимую невооруженным глазом для всех.
He had always secretly wanted to play Socrates in the agora, asking telling questions and teaching by extracting from unwilling youths a Truth that would hang luminous in the serene Athenian air, visible to all.
adjective
Ввиду этого в отношении понятности, точности и определенности таможенные пошлины много уступают акцизным сборам.
In point of perspicuity, precision, and distinctness, therefore, the duties of customs are much more inferior to those of excise.
Я всегда предпочитаю заслужить упрек в недостатке краткости, лишь бы быть уверенным, что мое изложение понятно;
I am always willing to run some hazard of being tedious in order to be sure that I am perspicuous;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test