Translation for "положение предусматривает" to english
Положение предусматривает
Translation examples
Действующие законодательные положения предусматривают следующее:
The legislative provisions provide as follows:
Настоящее положение предусматривает независимость Управления омбудсмена по правам человека".
This provision provides autonomy to the office of the Ombudsman.
Нормативные положения предусматривают бесплатное пользование услугами адвоката.
Statutory provisions provide for free legal counsel.
64. В целом эти положения предусматривают гарантии в отношении следующего:
64. In general, these provisions provide guarantees in regard to the following:
с) отменить законодательные положения, предусматривающие разные категории гражданства; и
(c) Abrogate the legal provisions providing for different categories of citizenship; and
22. Положения, предусматривающие особые меры компенсации в случае дискриминации, отсутствуют.
There are no provisions providing special compensatory measures in the case of discrimination.
Эти положения предусматривают совместные действия и меры Сторон в области защиты от наводнений.
These provisions provide for joint action and measures by the Parties in the field of flood protection.
122.19 отменить все положения, предусматривающие обязательные смертные приговоры (Италия);
Repeal all provisions providing for mandatory death sentences with a view to abolishing them (Italy);
14. Кроме того, соглашение о штаб-квартире должно включать в себя конкретные положения, предусматривающие, что:
14. In addition, the headquarters agreement should include specific provisions providing that:
Она отмечает положение, предусматривающее, что жертва может отозвать свою жалобу.
She noted that there was a clause providing that the victim could withdraw her complaint.
1.5.3 Односторонние заявления, сделанные в соответствии с положением, предусматривающим возможность выбора
1.5.3 Unilateral statements made under a clause providing for options
В данном деле имеется договорное положение, предусматривающее поставку товаров "ФОБ".
In the case at hands, a contractual clause provided for the delivery of the goods "FOB".
Это положение предусматривало ускоренную выплату причитавшихся по контракту сумм.
The frustration clause provided for the accelerated payment of sums due under the contract.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test