Translation for "пограничный район" to english
Пограничный район
Translation examples
Спорные и оспариваемые пограничные районы
Disputed and claimed border areas
- исход населения из горных и пограничных районов.
Depopulation of the mountainous and border areas.
Вместе с тем правительство прилагало усилия по развитию пограничных районов и национальных групп, приступив к осуществлению проектов по созданию инфраструктуры в пограничных районах.
At the same time, the Government strove for the development of border areas and national races, launching infrastructure projects in the border areas.
:: площадь пограничных районов в квадратных километрах
- Size of the border area in square kilometres;
Положение в восточных провинциях и пограничных районах
Situation in eastern provinces and border areas
Положение в пограничных районах оставалось спокойным.
The situation in the border areas remained calm.
Большинство лабораторий располагалось в пограничных районах.
Most laboratories were located in border areas.
Если РВСК займут пограничные районы, то затем направятся в соседнюю Панаму и , вероятно, войдут в зону Панамского канала.
If FARC takes the border area, they could drive into Panama itself and conceivably overtake the Canal Zone.
В последующие десятилетия военно-космические силы Гегемонии сталкивались с Бродягами постоянно, в сотнях пограничных районов. Время от времени морским пехотинцам приходилось вступать с ними в стычки в непривычных условиях невесомости, однако сухопутные войска в боях не участвовали.
In the decades which followed Lee Three, FORCE and Ouster space forces skirmished in a hundred border areas, but except for the odd Marine encounters in airless, weightless places, there were no infantry confrontations.
Ему приходится быть впереди, чтобы остановить неумолимую лавину, готовую обрушиться на Внутреннюю Сферу, что до сих пор ильХану удавалось. — Фелан провел рукой по пограничному району между Федеративным Содружеством и оккупационной зоной Клана Кречета. — То же самое волнение, о котором вы говорите здесь, в Содружестве, происходит и внутри кланов. На ильХана постоянно оказывают давление с целью заставить его нарушить перемирие и начать войну.
He had to be in front to stop the juggernaut, and he succeeded." Phelan traced the border area between the Federated Commonwealth and the Jade Falcon occupation zone. "The same kind of unrest you report here in the Commonwealth is happening within the Clans. The ilKhan faces pressure to abrogate the truce and press the attack.
Тем не менее, с учетом усиливающейся милитаризации пограничного района и эскалации напряженности в Косово, возможна дестабилизация положения в пограничном районе Албании.
However, with the increasing militarization of the border region and the escalation of tensions in Kosovo, destabilization of the Albanian border region is possible.
Аналогичная операция в пограничных районах намечена на 2002 год.
A similar operation for border regions is scheduled for 2002.
Необходимо, чтобы гуманитарные учреждения имели доступ к пограничным районам.
It is crucial for humanitarian agencies to have access to the border regions.
II. Организации <<Аль-Каиды>> в пограничном районе между Афганистаном и Пакистаном
Al-Qaida organizations in the Afghanistan/Pakistan border region
380.7 В 14 провинциях пограничных районов был учрежден Совет по образованию.
380.7. The education council of border regions was established in 14 provinces. 380.8.
Однако подразделения югославской армии по-прежнему активно действовали в пограничном районе.
However, units of the Yugoslav Army remained active in the border region.
Члены миссии совершили поездки по всей стране, включая пограничные районы.
Members of the mission travelled throughout the country, including to the border regions.
В апреле 2005 года он убежал в лагерь беженцев в одном из пограничных районов.
In April 2005, he fled to a refugee camp in the border region.
Это удары беспилотников в пограничных районах.
It's the drone strikes in the border region.
Скорее всего с полевыми командирами, которые контролирует пограничный район.
Most likely the warlords who control the border region.
У Сэнди был тайный агент, который предоставлял данные для стрельбы по террористам в пограничном районе.
Sandy had a dark asset providing targeting information on terrorists in the border region.
Конал считает, что набеги бандитов совершаются специально, чтобы заставить людей, живущих в пограничных районах, думать, что они находятся в опасности и что Дэвионы не хотят защитить их.
He says the raids are staged to make the people of the border regions believe they are not safe and that the Davions have no intention of defending them.
За беженцами с севера в пограничном районе еще со времен партизанских боев велось – хоть и не слишком пристальное – наблюдение, отчасти для их же собственной безопасности: бывали случаи, когда людей насильно утаскивали через Парану домой в Парагвай, чтобы там их убить.
Refugees from the north were often kept under a certain loose surveillance in the border region since the days of the guerrilla fighting, if only for their own protection: there were cases of men who had been dragged home to Paraguay across the Paraná to die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test