Translation examples
Containing provisions on border areas.
Принимаются положения в отношении пограничных зон.
:: Law No. 191 of 1995: Provisions on border areas.
:: Закон № 191 1995 года: содержит положения, касающиеся пограничных зон.
(a) Citizens of the Republic of Macedonia permanently settled within a border area;
a) гражданам Республики Македонии, постоянно проживающим в пределах пограничной зоны;
There are no limitations on the right to free movement on the entire territory of the Republic of Macedonia, except in the border area, where the movement is regulated under the Law on the Crossing of the State Border and on Movement in the Border Area.
55. Ограничений на право передвижения в пределах всей территории Республики Македонии не существует, за исключением пограничной зоны, в которой передвижение регулируется Законом о пересечении государственной границы и передвижении в пограничной зоне.
power stations Surface water in border areas and areas of intensive industrial use
Поверхностные воды в пограничных зонах и местах их интенсивного производственного использования
The creation of new sources of jobs in the border area encouraged this increase.
Благоприятным образом на их расширении сказалось создание новых источников занятости в пограничной зоне.
In practical terms the protection of border consists in patrolling of border zone and border areas.
В практическом отношении охрана границы включает патрулирование пограничной зоны и пограничных районов.
(a) Formalization of the framework for permanent consultation between senior military officials in border areas;
a) придание официального характера постоянным консультациям между военными руководителями пограничных зон;
Neutralize or, where resistance is shown, take action to eliminate terrorists in border areas or border zones;
нейтрализует, а при сопротивлении принимает меры к уничтожению террористов в пограничной полосе и пограничной зоне;
We found some suspicious materials in that room -- Maps of border areas, falsified passports with his photo and those of multiple young females.
Мы нашли там подозрительные вещества, карты пограничных зон, поддельные паспорта с его фотографией, а также с фотографиями нескольких молодых девушек.
At the level of MERCOSUR there have been coordinated efforts to monitor the situation in some border areas.
На уровне МЕРКОСУР осуществляются скоординированные действия по контролю за положением в некоторых пограничных областях.
The issues of the final status of the Abyei Area and the disputed and claimed border areas remain unresolved, however.
Вместе с тем вопросы об окончательном статусе района Абьей и спорных и оспариваемых пограничных областях остаются неурегулированными.
Police working in the northern border area have followed courses for human rights instructors and courses to upgrade their skills and knowledge.
Были организованы курсы повышения квалификации для специалистов по правам человека и курсы подготовки полицейских в северных пограничных областях.
An interesting proposal is the Tumen River Triangle, encompassing border areas of the Democratic People’s Republic of Korea, China and the Russian Federation.
Интересным представляется предложение о создании такого треугольника в районе реки Туманган с участием пограничных областей Корейской Народно-Демократической Республики, Китая и Российской Федерации.
It would therefore be desirable to enhance the Mission's operational ability to deploy rapidly and to monitor remote locations, including border areas and the country's coastline.
Поэтому было бы желательно укрепить оперативные возможности Миссии, позволяющие ей осуществлять быстрое развертывание и контроль за отдаленными районами, в том числе за пограничными областями и береговой линией страны.
Agreement has been reached between the participating countries to develop an action plan and procedures for operational law enforcement cooperation to be followed in border areas.
Между странами-участницами было достигнуто соглашение о разработке плана действий и методов оперативного сотрудничества в области правоохранительной деятельности, которые должны применяться в пограничных областях.
91. Continuing training for the military and the police in the northern border area is coordinated with the International Organization for Migration, and provincial workshops on access to basic services are given to refugees and migrants.
91. В интересах беженцев и мигрантов в сотрудничестве с Международной организацией по миграции проводится постоянная подготовка военнослужащих и полицейских в северных пограничных областях и на уровне провинций организуются семинары по вопросу доступа к базовым услугам.
The population density in the transboundary part of watercourses in the sub-basin of the Upper Yenisey (border area between the Republic of Tyba (Russian Federation) and Mongolia) is very small and the area is practically not economically developed.
Плотность населения в трансграничной части водотоков в суббассейне верхнего Енисея (пограничная область между Республикой Тува (Российская Федерация) и Монголией) крайне незначительна, и в этом районе практически не происходит экономического развития.
62. There was no definition of religious extremism in the Criminal Code. However, in the neighbouring State of Uzbekistan, persons could be prosecuted for their religious beliefs, and unfortunately some law enforcement officials in the border areas had initiated such prosecutions.
62. В Уголовном кодексе нет определения религиозного экстремизма, однако в соседнем государстве Узбекистан лица могут подвергаться судебному преследованию за их религиозные убеждения и, к сожалению, сотрудники правоохранительных органов в пограничных областях предпринимали такие преследования.
It has been striving for the all-round development of the country, paying attention to closing the gap between urban centres and rural areas, including the border areas where the majority of our ethnic nationalities reside.
Она стремится обеспечить всестороннее развитие страны, уделяя должное внимание мерам, направленным на устранение различий в уровнях развития между городами и населенными пунктами сельских районов, в том числе в пограничных областях, где проживает большинство представителей наших различных этнических групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test