Translation for "по счастливой случайности" to english
По счастливой случайности
phrase
По счастливой случайности
adverb
Translation examples
phrase
По счастливой случайности он ударился рукой с мечом о стену дома.
By a fluke, he got a jab home on the fellow’s swordarm.
Он говорил быстро, и слова, как горошины, слетали с его обескровленных губ. — Такое может выйти только по счастливой случайности.
He spoke quickly, out of bloodless lips. “It could only work by a fluke.
Ну и по счастливой случайности сегодня к нам присоединился директор нашего Управления госдепартамента по многосторонним и ядерным вопросам г-н Джефф Эберхардт, дабы затронуть насущные проблемы ДЗПРМ.
Now, we have the good fortune to be joined today by Mr. Jeff Eberhardt, who is the Director of our Office of Multilateral and Nuclear Affairs in the State Department, to address these vital issues of FMCT.
И только по счастливой случайности Гарт не набросился на всех лордов вместе.
It is only good fortune that Gart did not come upon all the lords together.
Ведь только по счастливой случайности он узнал о неожиданном возвращении Кирстен на Флот.
Only by good fortune did he know of Kirsten’s unexpected return to the Fleet.
Счастливая случайность, а также решение не отклоняться от берега привели меня в городок Грейвсэнд.
By good fortune, and by keeping to the shoreline, I came upon the town of Gravesend.
– Это просто счастливая случайность, что он не испортил отношений с этими новыми повианами.
It's only by the best of good fortune that he didn't ruin relations with these new Fibians.
Ей страшно было даже помыслить, что могло случиться, не встреть она по счастливой случайности карточных игроков.
What would she have done, she wondered, if she hadn’t the good fortune to meet the card players at their game?
— По счастливой случайности, мой Лорд, я встретил этих Рыцарей Храма не более чем в лиге от стен вашего замка.
By good fortune, My Lord, I encountered these Knights of the Church no more than a league from your walls.
По счастливой случайности, она была так хорошо выдрессирована, что принесла меня в зубах, не только не повредив моего тела, но даже не порвав платья.
By good fortune he had been so well taught, that I was carried between his teeth without the least hurt, or even tearing my clothes.
— О, вот тут я с вами не согласен, — улыбнулся Дюнуа. — Посмотрите на мое лицо. Только благодаря счастливой случайности я не остался без глаз.
7 "Oh, I disagree," Dunois smiled. "Look at my face. les only through enormous good fortune that I wasnI blinded by you.
Другие города лучше – иногда по счастливой случайности Дому удается придумать повод для вылета в Бостон, Нью-Йорк или еще куда-нибудь, где я выступаю.
Other cities, not much better. Sometimes by good fortune Dom could invent a reason to fly up to Boston or New York or wherever I was on the road, but we were always squeezed for time.
– Ты доверяешь ей? – Ничего другого не остается… Видишь ли, у Мелиадуса не было времени разыскивать Майгана из Лландары – по счастливой случайности он задержался именно из-за нашего приезда.
"Can you trust her?" "We must. Listen—Meliadus has not yet had time to seek out Mygan of Llandar. By good fortune, it was our arrival kept him here.
adverb
По счастливой случайности никто не был убит, хотя и был причинен значительный материальный ущерб.
Luckily no one was killed, although extensive damage was caused to property.
Более того, Израиль препятствует оказанию гуманитарной помощи палестинцам в Газе, прибегая к запугиванию посредством своих военных действий, как это произошло в Рафахе 20 августа 2014 года, когда самолет-истребитель сбросил бомбу в нескольких метрах от места, где делегация Венесуэлы оказывала гуманитарную помощь, и по счастливой случайности она не взорвалась.
Similarly, Israel has hampered humanitarian aid to Palestinians in Gaza, resorting to intimidation through their military action, as happened in Rafah on 20 August 2014, when a fighter aircraft dropped a bomb a few metres from where a Venezuelan delegation was delivering humanitarian aid, without it having luckily exploded.
Как сообщается, по счастливой случайности, обошлось без человеческих жертв.
Luckily, no casualties were reported.
По счастливой случайности, машина оборудована прослеживающим устройством GPS.
Luckily, the cars come equipped with a GPS tracking device.
Вырастить свой отдел с нуля займет много времени, но, по счастливой случайности, мы можем получить готовый.
To build one from the ground up would take time, but luckily enough, we can acquire one
Возможно "Стоунхендж" было всего лишь шумом, и они предложили его как название Стоунхенджа, который по счастливой случайности дал им обобщающее слово для этих двух.
Maybe Stonehenge was just a noise they came up with for Stonehenge, which luckily gave them a word for two common sorts of things.
Я располагал планом обороны, но, по счастливой случайности, часть вражеского плана тоже оказалась у меня.
I carried the plans of the defense; and to a great extent, luckily, the plans of the invasion also.
– Вам теперь все ясно – вы допустили прискорбную ошибку, которая только по счастливой случайности не была доведена до логического конца на прутаншире.
“And there you have it: a grievous error which luckily was not consummated upon the prutanshyr.”
и целых три раза прошили стенки повозки, лишь по счастливой случайности не задев людей и коней.
three times leaden slugs tore through the body of the buckboard, luckily missing man and horse.
adverb
По счастливой случайности эти нападения привели к небольшим человеческим жертвам и нанесли незначительный ущерб собственности.
It was fortunate that they caused few loss of life and minor damage to property.
2. 22 апреля 2008 года в ходе столкновений между правительственными войсками Бурунди и повстанцами из Национально-освободительных сил в здание Папского представительства попала минометная мина, по счастливой случайности причинившая лишь материальный ущерб>>.
2. On 22 April 2008, during the clash among government troops of Burundi and rebels of the National Liberation Force, a mortar shell hit the building of the Pontifical Representation, fortunately only causing material damage.
Особую активность преступные элементы проявляли в южной части Гальского района. 13 января в Земо-Баргеби вооруженная группа в ходе разбойного нападения произвела несколько выстрелов по автобусу; по счастливой случайности жертв не было. 15 января в Чубурхиндзи в ходе попытки ограбления дома была убита пожилая женщина.
Criminal elements have been especially active in the lower Gali district. On 13 January, in Zemo Bargebi, an armed group fired several rounds at a bus in a robbery attack, fortunately inflicting no casualties. On 15 January, at Chuburkhindzi, an elderly woman was killed during an attempted house robbery.
В начале августа во двор представительства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в Кандагаре была брошена граната, от взрыва которой, по счастливой случайности, никто не пострадал. 25 августа после обстрела двумя ракетами комплекса зданий Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Джелалабаде, расположенного вблизи базы коалиционных сил, был ранен охранник.
A grenade was thrown into the compound of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Kandahar at the beginning of August, and it was extremely fortunate that there were no casualties. On 25 August, a guard was injured when two rockets hit the United Nations Children's Fund (UNICEF) compound in Jalalabad, located near a coalition base.
В течение рассматриваемого периода два случая обстрела носили особенно серьезный характер: 27 июля 1993 года, когда бомбардировке израильскими самолетами подвергся штаб непальского батальона, в результате чего был нанесен обширный материальный ущерб и пострадало три непальских солдата, которые по счастливой случайности получили лишь легкие ранения; 27 декабря 1993 года израильские войска открыли огонь из танковых орудий по патрулю ВСООНЛ вблизи Блата.
During the reporting period, there were two particularly serious firing incidents: on 27 July 1993, the Nepalese battalion headquarters was bombed by Israeli aircraft, causing extensive damage but fortunately only minor injuries to three Nepalese soldiers; on 27 December 1993, Israeli troops directed tank fire at a UNIFIL patrol near Blat.
Но по счастливой случайности, возможность вскоре появилась.
But by a fortunate chance, an opportunity soon arose.
По счастливой случайности на следующий день погода была прекрасная.
The next day, by a happy interposition of Fortune, proved to be a day without rain.
Только по счастливой случайности она – одна из самых богатых невест в Англии…
Only, fortunately, she was one of the richest girls in England….
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test