Translation for "площадку" to english
Translation examples
noun
d) выполнение функций площадки для налаживания диалога и связей;
(d) A platform for dialogue and networking;
ЮНКТАД предлагает площадку для обмена мнениями и опытом в этой сфере.
UNCTAD offers a platform for an exchange of views and experiences in this regard.
Как можно привлечь вооруженные оппозиционные группы к работе на политической площадке?
How can the armed opposition groups be engaged on a political platform?
ЮНИДО является и площадкой, и инкубатором таких новых идей или мечтаний.
UNIDO was both a platform for and incubator of such new ideas, or dreams.
Мы и впредь будем предлагать Вену в качестве площадки для диалога и сотрудничества.
We will continue to offer Vienna as a platform for dialogue and cooperation.
Необходимо координировать усилия Организации, прилагаемые на разных площадках социальных средства массовой информации, чтобы улучшить согласованность ее информации, распространяемой на всех площадках и на всех языках и устранить диспропорции в использовании разных языков.
It was necessary to coordinate the Organization's efforts on various social media platforms, to improve the coherence of its message across platforms and languages and to redress disparities in the use of the various languages.
Прежде всего это площадка для обмена опытом в области возобновляемой энергетики.
This is first and foremost a platform for exchanging experiences with regard to renewable energy.
С недавнего времени пусковой площадкой для малых спутников стала МКС.
Recently, ISS has been used as a launch platform for small satellites.
Этот позитивный опыт следует смелее развивать на площадке Организации Объединенных Наций.
That positive experience should be developed using the United Nations platform.
Топливные цистерны не были установлены на ровной земляной площадке или на платформах с твердой поверхностью;
Fuel tanks were not installed on level ground or hard-surface platforms;
Заправка на площадке?
Refuel on the platform?
-Нет площадке для расизма
No platform for racists!
Он на взлётной площадке.
He's at the landing platform!
Выбирайтесь на площадку. Давайте.
Climb over and step on the platform.
Ты сказал, что там будет площадка.
You say that your platform is.
Мы свяжемся, когда захватим площадку.
We'll contact you when the platform is clear.
Но вдруг одна такая цыганская душа, вся в волнах чего-то опалового, для храбрости залпом выпив выхваченный прямо из воздуха коктейль, выбежит на брезентовую площадку и закружится в танце без партнеров. Мгновенная тишина;
Suddenly one of these gypsies in trembling opal, seizes a cocktail out of the air, dumps it down for courage and moving her hands like Frisco dances out alone on the canvas platform. A momentary hush;
На площадке не было двери.
For there was no door on the platform.
Они пошли к площадке.
They went toward the platform.
Это была общественная площадка.
This is a public landing platform.
– А что будут наблюдать с этой площадки?
A platform to observe what?
Она взглянула на центральную площадку.
She glanced at the axis platform.
Сразу – на обзорную площадку.
Straight onto the observation platform.
Остановившись на площадке, они прислушивались.
      Standing motionless on the platform, they listened.
И он побрел обратно, к площадке.
He went back to the platform.
Ральф повернулся к площадке.
Ralph turned toward the platform.
noun
i) бетонное основание для площадки для отдыха
(i) Recreation court concrete base
Он пригласил их на баскетбольную площадку Белого дома, для того чтобы поиграть в баскетбол.
He invited them to the White House court to shoot some hoops.
Около здания есть большой сад с травами и цветами и волейбольная площадка.
The building was surrounded by a large garden with grass and flowers and a volleyball court.
625. На территории учреждения оборудованы футбольная, баскетбольная и волейбольная площадки.
625. On the grounds of the facility there are basketball and volleyball courts and a football field.
Территория общего пользования включает газон, небольшой сад, детскую площадку, половину игровой баскетбольной площадки и укрытую навесом территорию для отдыха.
A common area contains grassy space, small garden, children's playground equipment, a basketball half-court and a covered recreation area.
Учесть надлежит также и роль национальных судов как основной площадки для применения универсальной юрисдикции.
The role of national courts as the primary forum for the exercise of universal jurisdiction must also be considered.
Это те основополагающие инструменты -- навыки, которыми я научилась владеть на баскетбольной площадке задолго до того, как села за стол дипломатических переговоров>>.
These really are the fundamentals -- the skills I learned on the court -- long before I ever sat at a negotiating table.
Спортивные объекты, например многоцелевые спортивные площадки, используют в основном мужчины, за исключением тех случаев, когда на них проводятся заранее запланированные мероприятия.
Sports facilities, such as multi-purpose courts, are sometimes dominated by males, except when there are scheduled events.
В Ужгороде обустроили мини-футбольную, волейбольную и баскетбольную площадки, на которых проводятся соревнования, турниры и конкурсы с участием ромских детей.
In Uzhhorod, there are mini-football pitches and volleyball and basketball courts where tournaments and competitions with the participation of Roma children are held.
Уйдите с площадки!
Clear the court!
Площадка...для спорта.
Court... for sport.
Уходи с площадки.
Get off the court.
Это моя площадка!
This is my court!
Это же открытая площадка.
Rebuild the court!
-Ты видела площадку?
Have you seen the court?
На баскетбольной площадке.
On a basketball court.
– Здесь даже лучше, чем на площадке.
«It’s even better than being on the court
Дети вернулись на площадку.
The children walked back on the court.
Может, у нас была бы тогда нормальная баскетбольная площадка.
Maybe a paved basketball court.
III На площадке раздался плач.
III There was a cry on the court.
И потому я отправился на тренировочную площадку.
So I took myself down to the practice courts.
Как ни странно, все четыре площадки были заняты.
Surprisingly, all four courts were occupied.
– Все не так просто. – Норм оглядел площадку.
«It’s not that easy.» Norm looked out over the court.
Когда-то здесь был газон или волейбольная площадка.
It might have been a stretch of show lawn, or a voUeyball court, once.
Потом спросила: – Ты помнишь, каким он бывал на площадке?
Then: «Do you remember how he was on the court
Глобальная "игровая площадка" далеко не ровная.
The global playing field is far from level.
Но сейчас глобальная экономика -- это далеко не единообразная площадка.
As it stands now, the global economy is an uneven playing field.
И чтотут требуется - иной набор правил или же иная игровая площадка?
Does it require a different set of rules and a different playing field?
Финансовый кризис 2007−2008 годов изменил игровую площадку.
The financial crisis of 2007-2008 has changed the playing field.
"Нам нужно сориентировать политическую площадку в сторону "зеленой" экономики"
We need to tilt the policy playing field toward the green economy.
И, несколько разровняв игровую площадку, он сделал это приемлемым.
And by making it a somewhat more even playing field he has made it acceptable.
В то же время мир был бы гораздо более счастливым местом, если бы вся борьба велась лишь на спортивных площадках.
However, the world would be much happier if struggles were limited to the playing fields.
На территории жилой зоны оборудованы спортивный зал и площадка с необходимым комплексом спортивного инвентаря, стадион.
The residential zone includes a sport hall, an area with necessary sport equipment and a playing field.
Украшение нашей игровой площадки.
Ornament of the playing field.
- Вы уже на игровой площадке, доктор.
- You even the playing field, Doc.
Я просто пытался расчистить для нас площадку.
I was just trying to clear the playing field.
Нас всех убеждали, что игровая площадка плоская.
We're sold the idea that the playing field is level.
Сними кеды, это комната, а не игровая площадка.
Take your shoes off, this room isn't the playing field.
Без ровненькой игровой площадки день пси-копа испорчен.
Nothing like a level playing field to ruin a Psi Cop's day.
До тех пор, пока кто-то не бросил два газовых снаряда на игровую площадку.
Until someone had dropped two gas shells on the playing field.
Будь площадка поровней, результат был бы другим.
Yes, well, if the playing field were a little more even... it would've been an entirely different result.
Анна устройство, трубопровод к знанию, которое могло бы выровнять соотношение сил на игровой площадке.
Anna is a conduit to the knowledge that could level the playing field.
Сегодня мы пошли на площадку для игр.
Today we went round the playing field.
К счастью, ехать до игровой площадки было недалеко.
Fortunately it was only a short drive to the playing field.
В иллюминаторах появились подсвеченные изумрудные травяные площадки для игр.
Lit playing fields of brilliant grass appeared.
похожие на дикие степи игровые площадки на Нортвик-парк;
the steppe-like playing-fields at Northwick Park;
А сейчас перед нами, по крайней мере, пустая игровая площадка.
At least here we start with an open playing field.
С утра на площадке никого нет, никто нас не подслушает.
There’s no one on the playing fields at this hour of the morning, and no one to overhear.”
очутился где-то между игровой площадкой и деревьями.
He was very soon lost, somewhere between the playing-field and the trees.
Почему не превратить безобразные пустыри в спортивные площадки?
Why not make all this waste stretch here into playing fields?
— Значит, ее убили не на игровой площадке! — Почти наверняка.
"That puts the place of death away from that playing field!" "Almost certainly.
А потом, это происходило на краю спортивной площадки, и шел дождь…
And we were outside, on the edge of the playing fields, and it had been raining.
noun
9.6 Проходы, площадки для стоящих пассажиров
9.6. Gangways, standing areas
8.6 Проходы, площадки для стоящих пассажиров
8.6. Gangways, standing areas
Асфальтирование подъездных дорог к гелиоэлектрическим станциям и вертолетным площадкам и строительство вертолетных стендов
Asphalting of solar and helipad roads and construction of helipad stands
Приготовиться к проверке стартовой площадки.
Standing by for inspection of launchpad.
На лестничной площадке дома, стоя.
Standing on a building's landing. It's still night.
Приготовиться к проверке пусковой площадки.
All systems clear. Stand by for inspection of launchpad.
Готовьтесь к проверке пусковой площадки.
All systems clear. Standing by for inspection of launchpad.
Вам тоже надоело присутствовать на съемочной площадке?
You can't stand movie shoots, too?
Стою на погрузочной площадке совершенно голый.
Just standing here on the loading dock totally naked.
Старик, позиция сверла между кварками на площадке бурения.
Old man, stand that drill between those Quarks over the drilling site.
На задней площадке, стоя - Джэк Ди, минус 27 очков!
Standing room only at the back. With minus 27 it's Jack Dee!
Находишь крепыша на игровой площадке... и становишься позади него.
You find the biggest kid in the playground... and you stand next to him.
Говоря это, они стояли на лестнице, на площадке, перед самою хозяйкиною дверью.
They were standing on the stairway as they spoke, on the landing just outside the landlady's door.
— Да это живая изгородь, — сказал Гарри, подойдя поближе. — Эй, идите сюда! — весело окликнул их Людо Бэгмен. Он стоял в самой середине площадки, а с ним Виктор Крам и Флер Делакур.
“They’re hedges!” said Harry, bending to examine the nearest one. “Hello there!” called a cheery voice. Ludo Bagman was standing in the middle of the field with Krum and Fleur.
Гарри вдруг почувствовал, что жутко замерз, да и пустой желудок давал о себе знать. — Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — произнес Рон, стуча зубами от холода. Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев. — Пойдем отсюда, — согласился Гарри.
Harry was very cold by now, not to mention hungry. “I can’t stand much more of this,” Ron muttered, his teeth chattering, as the orchestra ground back into action and the ghosts swept back onto the dance floor. “Let’s go,” Harry agreed.
В то мгновение, когда ее палец коснулся Метки, Гарри почувствовал страшное жжение в шраме, украшенная звездами комната исчезла из его глаз, и вот он уже стоит на каменистой площадке под нависшим утесом, море плещется у его ног, а в сердце разливается торжество — они поймали мальчишку.
The moment her finger touched the Mark, Harry’s scar burned savagely, the starry room vanished from sight, and he was standing upon an outcrop of rock beneath a cliff, and the sea was washing around him and there was a triumph in his heart—They have the boy.
Чтобы перейти из воксала на площадку, где расположен оркестр, надобно сойти три ступеньки. У самых этих ступенек и остановилась толпа; сходить не решались, но одна из женщин выдвинулась вперед; за нею осмелились последовать только двое из ее свиты.
In order to pass from the Vauxhall to the band-stand, the visitor has to descend two or three steps. Just at these steps the group paused, as though it feared to proceed further; but very quickly one of the three ladies, who formed its apex, stepped forward into the charmed circle, followed by two members of her suite.
посредине этой каменной короны была круглая площадка, и на ее зеркальном полу проступали таинственные письмена. Ортханк называлась мрачная цитадель Сарумана, и волею судеб (а может, и случайно) имя это по-эльфийски значило Клык-гора, а по-древнеристанийски – Лукавый Ум.
Between them was a narrow space, and there upon a floor of polished stone, written with strange signs, a man might stand five hundred feet above the plain. This was Orthanc, the citadel of Saruman, the name of which had (by design or chance) a twofold meaning; for in the Elvish speech orthanc signifies Mount Fang, but in the language of the Mark of old the Cunning Mind.
и Орлы отправили ко мне гонца. Однажды ночью, уже под осень, быстрейший из Горных Орлов – Ветробой – прилетел в Изенгард и, снизившись над Ортханком, увидел меня на Дозорной площадке. «Я принес тебе важные известия», – сказал он. Когда Ветробой передал мне новости, собранные Орлами, я его спросил: «А меня ты можешь унести отсюда?»
And they sent a messenger to bring these tidings to me. ‘So it was that when summer waned, there came a night of moon, and Gwaihir the Windlord, swiftest of the Great Eagles, came unlooked-for to Orthanc; and he found me standing on the pinnacle. Then I spoke to him and he bore me away, before Saruman was aware. I was far from Isengard, ere the wolves and orcs issued from the gate to pursue me.
- Она все еще стояли на площадке.
They were still standing in the hall.
Мой всестихийник стоит на площадке.
My almighty stands on the landing.
Он стоял у съемочной площадки.
He was standing near the set.
— Они остановлены на стартовых площадках.
    “They're standing down at the launch site.”
На танцевальной площадке стоит акробатка.
A girl acrobat stands on the dance floor.
На лестничной площадке стояли два мага.
There were two magicians standing on the landing.
На лестничной площадке стоял Дейв Грили.
Dave Greeley was standing at the head of the stairs.
Они стояли на бетонной площадке у входа в больницу.
They were standing on the concrete at one entrance to the hospital.
noun
Шахури выходит на площадку.
Shahuri walks to the ring.
[смеётся] [звонок на съемочной площадке]
[Laughs] [Stage bell rings]
Очистить площадку по третьему звонку.
Cancel the three-ring circus.
Перерыв окончен, всем вернуться на площадку!
The break has ended, everyone in the ring!
Через 10 минут все должны вернуться на площадку.
In ten minutes, everyone one back in the ring.
— Надеемся, нам не потребуется вертолётная площадка. — Я всё ещё здесь. На самом деле, я старший офицер.
-[doorbell ringing] -[dog barking]
Господа, если кто-то желает потанцевать, площадка в вашем распоряжении.
The members of the audience who'd like to dance, have the ring at their disposal.
Мы впервые столкнулись с этим материалом в результате рейда в "Клубе Страна чудес", на международной площадке детской порнографии базирующейся в Сан-Хосе.
We first came across this material as a result of a raid on the "Wonderland Club", a worldwide child pornography ring based in San Jose.
Покамест я взбежал, пока отдышался на площадке, пока искал звонка, прошло несколько минут.
Some moments passed before I found the bell and got it to ring.
В центре располагалась крытая аукционная площадка.
In the middle was the covered area which marked the auction ring.
Они находились в тополиной рощице со старой площадкой для костра.
They were in a small grove of cottonwoods, with an old fire ring in the center
На его верху была площадка, окаймлявшая низкий красный купол.
Its upper face formed a deck, which ringed a low red dome.
Площадка на вершине холма была заставлена маленькими кафе и беседками, откуда открывался вид на Афины.
The summit was ringed with observation decks and cafes.
Лестница застонала бронзовым звоном, и тревожно захлопали двери на площадках.
The staircase resounded with ringing bronze, and doors slammed agitatedly on the landings.
Площадку окружали березы и тополя, словно волосы лысину;
Paper birch and poplar ringed the area, like hair around a man's bald patch;
Над площадкой стоял шум от крыльев бронзовых, кружившихся в молчаливом ожидании.
She straightened, and simultaneously a hum arose from the bronzes ringing the feeding ground in silent anticipation.
Вскоре зазвонил телефон на площадке, где работали Осани с напарником.
A few seconds later Bosch heard the ringing of a cell phone in the clearing where Osani and the other man were working.
noun
он вышел из восточной дверцы и окинул взглядом площадку – да, здесь, видать, была главная драка.
he took a pace out of the eastward door and looked about. At once he saw that up here the fighting had been fiercest.
Дымки подымались отвесно вверх, ибо долина защищена от ветра поясом скал, и сквозь дымное марево, которое окутывало башню Ортханка, мне были видны стаи волколаков и отряды хорошо вооруженных орков – Саруман собирает собственное воинство, значит, Врагу он еще не подчинился. Крохотной была Дозорная площадка – я не мог согреться даже ходьбой, а вечные ледники дышали вниз холодом, и в долину сползали промозглые туманы; но горше дыма изенгардских кузниц, мучительней холода и сильней одиночества меня терзали мысли о Всадниках, во весь опор скачущих к Хоббитании. Я был убежден, что это назгулы, хотя и не верил теперь Саруману; однако про назгулов он не солгал, ибо по дороге я слышал известия, которые подтвердили его слова. Мне было страшно за друзей в Хоббитании, и все же меня не покидала надежда: я надеялся, что Фродо, получив письмо, не медля ни дня, отправился в Раздол и Черные Всадники его не нашли. Однако жизнь все переиначила.
Over all his works a dark smoke hung and wrapped itself about the sides of Orthanc. I stood alone on an island in the clouds; and I had no chance of escape, and my days were bitter. I was pierced with cold, and I had but little room in which to pace to and fro, brooding on the coming of the Riders to the North. ‘That the Nine had indeed arisen I felt assured, apart from the words of Saruman which might be lies. Long ere I came to Isengard I had heard tidings by the way that could not be mistaken. Fear was ever in my heart for my friends in the Shire; but still I had some hope. I hoped that Frodo had set forth at once, as my letter had urged, and that he had reached Rivendell before the deadly pursuit began.
Выйдя на середину площадки, я взглянула на небо.
I paced out onto the flat white expanse, glancing up at the sky.
Он встал и заходил по своей Смотровой Площадке взад-вперед.
He got up and began to pace to and fro on the Look-out.
Майкл, не в силах справиться с напряжением, расхаживал по парковочной площадке.
Michael paced around the traffic circle, his whole body stiff with tension.
В сопровождении охотника и Вуда он устало брел по заснеженной площадке.
He limped across the snow-laden enclosure at a weary pace, followed by the hunter and Wood.
В конце концов он встал и подошел к краю расположенной на крыше площадки, плечи его распрямились.
He finally stood up and paced to the rooftop’s edge, his shoulders stiff.
На вершине была небольшая продолговатая площадка в сотню шагов длиной и в пятьдесят – шириной.
On the summit was a small uneven plateau, with a stretch across of a hundred paces, and a depth of half as much again.
Туристический автобус медленно вырулил с площадки перед гостиницей, а затем свернул на Коннектикут-авеню.
The tour bus proceeded down the driveway of the hotel at a leisurely pace, then turned onto Connecticut Avenue.
Ребекка расхаживала по крошечной площадке под церковными колоколами, яростно вертя в руках свой букет.
Rebecca paced the tiny enclosure below the church bells, furiously twisting her bouquet.
Несколько дам скорыми шагами ходили взад и вперед по площадке, ожидая действия вод.
Several ladies were briskly pacing back and forth, waiting for the water to take effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test