Translation for "период на основе" to english
Период на основе
Translation examples
с) разработка и представление полного бюджета и отчетов о его исполнении в последующие периоды на основе существующих процедур.
(c) Development and submission of a full budget and performance reports in subsequent periods, based on existing procedures.
В 2008 году работа продолжалась такими же интенсивными темпами, как и в предыдущие периоды, на основе систем, которые продолжают эволюционировать.
Work in 2008 proceeded at the same intense pace as in previous periods, based on a system that is still evolving.
Получены счета за шестимесячный мандатный период, на основе которых могут быть определены окончательные расходы.
Billings have been received for the six-month mandate period, based on which final expenditures may now be determined.
Директор-исполнитель подготавливает двухгодичный бюджет для каждого финансового периода на основе одобренных набросков бюджета Фонда.
The Executive Director shall prepare a biennial budget for each financial period, based on the approved outline of the Fund.
d) разработка подробного плана работы и графика осуществления процесса пересмотра и обновления Набора инструментальных средств на предстоящий период на основе изложенных выше положений;
Elaborate detailed workplan and timetable of the Toolkit revision and updating process for the forthcoming period, based on the above;
Смета отражает сокращение объема потребностей с уровня 9500 долл. США в месяц в предыдущем периоде на основе последних данных о фактических расходах.
The estimate reflects a decrease from the requirement of $9,500 per month in the prior period based on recent actual expenditure.
Смета отражает сокращение объема потребностей с уровня 6500 долл. США в месяц в предыдущем периоде на основе последних данных о фактических расходах.
The estimate reflects a decrease from the requirement of $6,500 per month in the prior period based on recent actual expenditure.
Определение величины начисленных финансовых обязательств на конец того или иного финансового периода на основе определенных актуарных допущений, ставок дисконтирования и положений плана.
The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions.
20. Шаг 2 направлен на определение способов продвижения вперед (национальный план действий) для следующего периода на основе выявленных недостатков или проблем.
Step 2 aims at defining the ways forward (national action plan) for the next period, based on the identified shortcomings or challenges.
period on the basis of
базисный статистический период - на основе методологии
statistical base period - on the basis of the methodology for
ний базисный статистический период - на основе методологии
statistical base period - on the basis of the methodology for the
Нидерланды подчеркивают важность ограниченного испытательного периода на основе предварительных критериев, которые будут разработаны COP 1.
The Netherlands emphasizes the importance of a limited trial period on the basis of preliminary criteria to be established by COP 1.
Трибунал реконструировал сцену преступления, совершенного в тот период, на основе результатов судебно-медицинской экспертизы, которые он использовал для подтверждения показаний нескольких человек, оставшихся в живых после казней.
The Tribunal has reconstructed the crime scene from that period on the basis of the forensic evidence, which it has used to corroborate the stories of the handful of men who survived the executions.
В связи с тем, что Совет продлевает мандат Сил на дополнительный временный период на основе резолюции 425 (1978), Совет вновь подчеркивает безотлагательную необходимость осуществления этой резолюции во всех ее аспектах.
As the Council extends the mandate of the Force for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects.
◦ Как предусмотрено в документе о национальной стратегии обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты, продлении действий плана реформирования судебной системы на дополнительный трехлетний период на основе четко сформулированных целей
- As foreseen in the National Growth and Poverty Reduction Strategy Document, the justice reform plan is extended or renewed for an additional three-year period, on the basis of clearly defined objectives
374. С 2005 года пособия на помощь в трудоустройстве индексируются по состоянию на 1 января каждого года на пятилетний период на основе критериев, касающихся временной или длительной безработицы.
Since 2005, employment assistance benefits have been indexed to January 1 of each year, for a five-year period, on the basis of criteria related to temporary or severe employment constraints.
В связи с тем, что Совет Безопасности продлевает мандат ВСООНЛ на дополнительный временный период на основе резолюции 425 (1978), Совет вновь подчеркивает безотлагательную необходимость осуществления этой резолюции во всех ее аспектах.
As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the Council again stresses the urgent need for the implementation of that resolution in all its aspects.
Поскольку Совет Безопасности продлевает мандат Сил на дополнительный временный период на основе резолюции 425 (1978) от 19 марта 1978 года, члены Совета вновь подчеркивают необходимость осуществления этой резолюции во всех ее аспектах.
As the Security Council extends the mandate of UNIFIL for a further interim period on the basis of resolution 425 (1978), the members of the Council again stress the need for the implementation of that resolution in all its aspects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test