Translation for "переправляться" to english
Translation examples
verb
47. Оружие сначала доставлялось в Эритрею, а затем переправлялось в Восточный Судан.
47. The weapons were first shipped to Eritrea and then crossed to eastern Sudan.
В этих условиях оружие, использованное в одном конфликте, затем переправляется через границы для использования в других конфликтах.
In this context, weapons used in one conflict cross borders to fuel and maintain other conflicts.
51. Заключенные и члены их семей в Газе могут общаться между собой лишь посредством писем, переправляемых Международным комитетом Красного Креста.
51. Detainees and their families in Gaza can communicate only through messages conveyed by the International Committee of the Red Cross.
Израильские власти попрежнему требуют, чтобы товары Агентства переправлялись способом перевалки на одном из пяти коммерческих пропускных пунктов, расположенных по длине стены8..
Israeli authorities continue to require that UNRWA goods be transferred "back-to-back" at one of the five commercial crossings along the wall.
В случае выхода ситуации изпод контроля Центральноафриканская Республика не сможет справиться с массовым наплывом конголезцев, которые переправляются через реки Убанги и Уака.
If that situation took a turn for the worse, the Central African Republic would not be able to deal with the resulting influx of Congolese crossing the Oubangui or Ouaka rivers.
Эти женщины сталкиваются с огромными трудностями; многие из них прибывают из сельских районов в города областного и национального значения, откуда их затем переправляют через международные границы.
The difficulties encountered by these women are considerable; many of them come from rural areas, move to towns locally or within the country and later cross international borders.
В этой связи Группа должна проверить продолжающие поступать к ней сообщения о том, что Руанда осуществляла трансграничные поставки оружия восточноевропейского происхождения, которое переправлялось из Гисеньи в Гому.
In this connection, the Group needs to verify reports that it continues to receive of weapons of Eastern European origin supplied by Rwanda that crossed the border between Giseyni and Goma.
Даже после подписания Соглашения о прекращении военных действий в июне 2000 года более 20 000 эфиопов были вынуждены пересекать минные поля и переправляться через вышедшие из берегов реки.
Even after the signing of the Agreement on Cessation of Hostilities in June 2000, over 20,000 Ethiopians had been forced to cross minefields and flooded rivers.
Старик Бол не будет переправляться.
Ol' Bol won't cross.
Нет, нет, подождите Сначала двое мужчин переправляются
First the two husbands cross.
Ну, а теперь можно и переправляться.
Well, now we can make the crossing.
Дотракийцы никогда не переправлялись через моря.
The Dothraki hadn't crossed the sea, any sea.
Неделю назад, я переправлял монаха через озеро.
A week back, a monk crossed the lake.
Там, где контрабандисты переправляются через реку в Барранко.
Where the smugglers cross the river at Barranco.
Мы - группа, которая начнёт помогать переправлять людей.
We're a group who've started to organise helping people cross over.
Переправляющаяся через реку, ты вырастишь ребенка внизу.
She Crosses The Water, you will raise a boy down below.
Мало удовольствия переправляться через тундру в Пору Льда.
It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime.
Если надо переправляться, не тратьте понапрасну время.
If you are going to cross the river, we are wasting time.
Это был один из тех перекатов, которые идут наискосок и тянутся на целых две мили, так что я переправлялся очень долго.
It was one of these long, slanting, two-mile crossings; so I was a good long time in getting over.
Из таких, как они, наместник Денэтор составил передовые отряды, воины Следопыты втайне переправлялись через Андуин (где и как, они, конечно, не сказали) и набегами громили и рассеивали орков и прочую солдатню Саурона между Великой Рекой и Эфель-Дуатом.
From such men the Lord Denethor chose his forayers, who crossed the Anduin secretly (how or where, they would not say) to harry the Orcs and other enemies that roamed between the Ephel Dúath and the River.
Но, однако, они переправляются.
“But they’re nevertheless crossing,”
Но переправляться мы будем на рассвете.
We will cross with the dawn.
Переправляются через Яругу в Соддене?
They are crossing the Yaruga in Sodden?
– Здесь переправлялся генерал Корнваллис.
That is where General Cornwallis crossed.
– Нет, – сказал Хай. – Мы не будем переправляться.
'No,' said Huy, 'we will not cross.
— И как же мы будем переправляться? Вброд?
How are we supposed to cross?
– А как мы будем переправляться?
And what other way do we have to cross?
– Переправляемся! – крикнул он Филену.
Cross now!” he called to Philin.
Они не стали переправляться на тот берег реки;
They did not cross the river;
– Интересно, где вы собирались переправляться?
By the way, where did you plan to cross?
verb
181. Сотрудник, о котором говорилось выше, информировал Механизм о том, что все алмазы, добываемые УНИТА, в настоящее время переправляются по оперативным каналам военного командования Жонасу Савимби.
181. The officer referred to above told the Mechanism that all diamonds mined by UNITA are now passed through the military operational commands to Jonas Savimbi's position.
Через территорию Таджикистана в другие страны Центральной Азии, а также в Россию, Западную Европу и в определенной степени в Соединенные Штаты Америки переправляется опиум, морфий и героин.
Opium, morphine and heroin pass through Tajikistan to reach other countries in Central Asia, as well as Russia, Western Europe and to some extent the United States of America.
Федеральные власти по существу не взяли на себя ответственность за обеспечение ее охраны, а попросту переправляли сообщения об угрозах в адрес гжи Бхутто властям провинций и согласились назначить майора Имтиаза посредником между властями и ПНП.
The federal authorities took on no effective responsibility for her security, merely passing on threat warnings to Ms. Bhutto and provincial authorities, and agreeing to the appointment of Major Imtiaz as a liaison between the authorities and the PPP.
ЮНОДК сообщает, что около 20 процентов кокаина, предназначенного для Северной Америки, в настоящее время переправляется через Карибский бассейн; в наш регион поступает все больше синтетических наркотиков, предназначенных для рынков развитых стран.
UNODC reports that about 20 per cent of the cocaine destined for North America currently travels through the Caribbean, with increasing amounts of synthetic drugs also passing through our region en route to markets in developed countries.
Они закупают незаконно добытые либерийские алмазы и контрабандным путем переправляют их в соседние государства, где предъявляют их в качестве алмазов, добытых внутри этих стран, и получают на них сертификаты Кимберлийского процесса, в результате чего эти алмазы могут затем законно продаваться на международном рынке.
They are buying illegal Liberian production and smuggling it to neighbouring States where goods may be passed off as the domestic production of those countries and obtain Kimberley Process certificates, thus legitimizing the diamonds for trade in the international market.
Вы переправляли сведения об ограблении ланчестерской фабрики в Спаркбруке.
You've been passing information about a robbery at the Lanchester factory in Sparkbrook.
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона.
All we do is pass on your application to the Southern Region General Office.
Большой мост не может быть переброшен через реку в том месте, где никому не нужно переправляться через нее, просто для украшения вида из окон соседнего замка; такие вещи случаются в странах, где подобные работы производятся за счет других доходов, а не тех, которые они могут доставить сами.
A great bridge cannot be thrown over a river at a place where nobody passes, or merely to embellish the view from the windows of a neighbouring palace: things which sometimes happen in countries where works of this kind are carried on by any other revenue than that which they themselves are capable of affording.
– Люди, которых вы переправляли, отправлялись...
The people you passed on,
Через них, как обычно, переправляли убитых и раненых.
As always, casualties were passing through.
– По большей части я их переправляю дальше.
I pass most of them straight through.
– Держу пари, что так. А те люди, которых вы переправляли?
I bet you were. The people you passed on?
А когда они переправлялись через ручей, он даже плеснул холодной воды на обожженные ноги Жильбера.
Next time they passed a stream he threw cold water over the knight’s burned feet.
Была в числе тех, кому было поручено переправлять англичан по французской территории в Англию.
I was one of those who was assigned to pass Englishmen through France to England.
Место, где машины быстро переделывают и переправляют, приличная пивная, куда поступает информация для передачи;
A spot where cars are converted, and turned over quickly; a respectable pub where messages get passed;
– В игрушки играет, – пояснил Том. – Главным образом, укрывает краденое, как вам, может быть, известно. Берет товар, переправляет дальше.
‘He plays games,’ Tom said. ‘He’s mainly a fence, as you may know, receives goods, passes them on.
Ботвелла переправляли из одного надежного дома к другому, пока наконец он не прибыл в Дан-Брок, где сделал свою последнюю остановку перед замком Хантли.
Bothwell was passed from safe house to safe house until he finally arrived at Dun Broc, his last stop before reaching Huntley.
В такой мрак нельзя переправляться, — как ни в чем не бывало заметил Кеквик. — Вам не повезло.
There’s no crossing over while a fret’s up,’ Keckwick said matter-of-factly. ‘Unlucky for you, that was.’
Но если вместе с ним на ту сторону переправляется и царь, речь уже идёт о массовом разрушении. И на той стороне тоже. — В Японии? — Да, и тут и там.
But in the case of a king crossing over as well, we're talking massive destruction. And it'll happen over there, too." "In Japan?" "Yes. Here and there.
Это выход за пределы корабля, все сотрудники безопасности обязаны знать о нем. А поскольку мы не переправляемся на другой корабль, то и о цели полета.
It's a flight outside the ship; everyone in security has to know about it, and-since we're not crossing over to one of the other ships-the reason for it."
Если мы переправлялись на их сторону, они старались держаться в сторонке, если только наше пребывание там не затягивалось. Но и в этом случае они только наблюдали за нами. Этого, впрочем, было вполне достаточно.
If we did cross over, they kept out of the way, unless we stayed too long. Then all they did was make it obvious they were watching. That was enough.
Кому-то в низовьях реки уже повстречался тигр в своем полосатом наряде, на рассвете переправлявшийся на другой берег, чтобы устроить засаду на ланей и газелей или больших буйволов с изогнутыми рогами.
Someone spotted the striped coat of a tiger down by the river – it was crossing over at dawn to hunt deer and gazelles or great curly-horned buffaloes that grazed on the other side.
Воды Адеин стали красными от крови, это было видно даже в сумеречном вечернем свете; вокруг валялись груды мертвых и умирающих цвергов, их было так много в реке, что живые цверги переправлялись на другой берег прямо по их телам.
The Adein was running red with blood now in the waning light, and there were so many svart alfar dead and dying in the stream that the living ones were crossing over the bodies of the dead behind the urgach and the slaug.
- Нам надо было переправляться.
We had to get across.
А потом я приложу все усилия для того, чтобы удерживать фронт, пока остатки моей армии будут переправляться через Латану, — ответил я. — Я послал людей на север и на юг, чтобы они пригнали сюда все лодки, какие смогут найти.
Then I’ll use what’s left of my best to hold the line while the rest of the army tries to get across the Latane,” I said. “I’ve sent men north and south for every boat they can find.
verb
На негерметичной границе между Чадом и Суданом образовался вакуум власти, в результате чего с обеих сторон через границу переправляется оружие и следуют боевики и перемещенные лица.
A power vacuum on the porous Chad/Sudan border has developed, with arms, fighters, and displaced persons from both sides traversing the border.
В это время как раз был наибольший отлив, и, когда охотники переправлялись через пролив, вода доходила им только до колен.
The hunters could therefore traverse it without getting wet higher than the knee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test