Translation for "пережить его" to english
Пережить его
Translation examples
Его заклинание не может пережить его!
His spell cannot outlive him!
А я-то думал, что пережил его.
Shit. I thought I'd outlived him.
Со временем с помощью вещества я пережил его.
I outlived him. I outlived them all.
Человек не должен позволить своим врагам пережить его.
A man shouldn't allow his enemies to outlive him.
Второй заключается в том, что сын, которого третировала семья, похоронен между матерью и отцом, который пережил его.
The second is that the family-haunted son is buried forever—still!—between the mother and the father who outlived him.
Он умер в 1380 г. в возрасте 102 лет, она же надолго пережила его и встретила свой трагический конец в 1402 г. в возрасте 119 лет.
He died in 1380 at the age of 102, but she long outlived him, coming to an unfortunate end in 1402 at the age of 119.
— Я еще ни разу в своей жизни не проваливал переговоры, — раздраженно ответил Кику. — Если не можешь кого-то переспорить, то можешь, например, пережить его.
"I never broke off a negotiation in my life," Mr. Kiku answered sourly. "If you can't out-argue the other fellow, sometimes you can outlive him.
Пособие для переживших супругов и разведенных переживших супругов
Benefit entitlements of surviving spouses and divorced surviving spouses
Пособие для разведенного пережившего супруга
Divorced surviving spouse's benefit
II. Права пережившего супруга
II. Rights of surviving spouses
- родитель, переживший второго родителя;
- the surviving parent if one parent is dead;
Важно, чтобы мы пережили нынешние кризисы.
This is essential if we are to survive the current crisis.
Эти принципы пережили период "холодной войны".
These principles survived the cold war.
Размер пособия, выплачиваемого пережившему супругу
Amount of benefit for surviving spouse
Мы пережили войны и разрушения.
We have survived wars and destruction over the ages.
Только пережить его вместе.
It was merely to survive it... together.
Просто нужно было пережить его как можно лучше.
You just had to survive it as best you could.
Даже лучше, я могу научить вас пережить его использование.
Better yet, I'll teach you how to survive it.
Благодаря этим планам ей удалось пережить сейчас смертельный кризис.
Because of that scheming, she had survived a deadly crisis.
Никто из пользовавшихся щитом в Пустыне не пережил такую атаку.
No man wearing a shield has ever survived such attack.
За всю историю известен лишь один человек, сумевший пережить это, и он сидит сейчас прямо передо мной.
Only one known person has ever survived it, and he’s sitting right in front of me.”
– Кто пережил Салусу Секундус, тот становится куда крепче и выносливее большинства остальных, – пояснил Хават. – Добавьте сюда хорошую военную подготовку – самую лучшую – и… – Чушь!
"A man who survives Salusa Secundus starts out being tougher than most others," Hawat said. "When you add the very best of military training—" "Nonsense!
Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе,
Their son, Harry, remains the only wizard ever to have survived the Killing Curse. This house, invisible to Muggles, has been left in its ruined state as a monument to the Potters and as a reminder of the violence that tore apart their family.
И ты пережил, сказал я себе, ты пережил это все.
You survived, I said silently, you survived everything.
– Я бы этого не пережил.
"I'd never survive it.
Мы пережили этот обход.
We survived this round.
Она пережила Африку.
She'd survived Africa.
Она пережила операцию.
She had survived it.
Мы пережили эту ночь!
We've survived the night!
Он пережил переворот.
“He survived the takeover.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test