Translation for "пережить ее" to english
Пережить ее
Translation examples
outlive her
От этого еще тяжелее. — Ты бы пережил ее?
That's what makes it harder." "You'd outlive her?"
Та змея еще жива? Странно, что змея пережила ее.
Was the snake still alive? Strange it seemed to her that the snake should outlive her.
Рад, что пережил ее.) Я чувствовал – и знал, не ошибаюсь, – она бы и сейчас предпочла их мне.
I’m glad I outlived her.) I felt—and knew I felt correctly—that she still would have preferred them to me.
Я не пожелал бы никому испытать то, что пережил я.
I do not want anyone to experience what I did.
Малайзия только что пережила крайне тяжелое время.
Malaysia has just gone through a very traumatic experience.
e) пережили войну, политические потрясения и чувство страха за свою жизнь.
(e) Experience war, political upheaval and fear for life.
Всем молодым людям должна быть предоставлена возможность пережить этот опыт формирования.
All young people must be given the possibility of living this formative experience.
11. Миростроительство в обществах, переживших конфликт: сравнительный опыт и местные перспективы.
11. Peacebuilding in conflict-affected societies: comparative experiences and local perspectives.
Очень важным будет вклад государств, которые пережили внутренние вооруженные конфликты.
The input of States that had experience of internal armed conflicts would be very meaningful.
Это может закрепить опыт старейшин, которые пережили историческую несправедливость и нарушения.
This can validate the experiences of elders who have survived historical injustices and abuse.
Вместе с тем, для того чтобы Руанда, пережившая геноцид, могла возродиться, жертвам должна быть предоставлена компенсация.
However, compensation for victims is essential if Rwanda is to recover from the genocidal experience.
Плоть принадлежит человеку, но его вода – собственность всего племени; и тайна жизни, тайна бытия – это не загадка, требующая решения, а реальность, которую надо пережить.
A man's flesh is his own and his water belongs to the tribe—and the mystery of life isn't a problem to solve but a reality to experience.
Я писал Альбусу, рассказывая и, быть может, тем самым раня его, о приключениях, которые мне случилось пережить во время путешествия — начиная с чудесного спасения от греческих Химер и кончая экспериментами египетских алхимиков.
I wrote to Albus, describing, perhaps insensitively, the wonders of my journey, from narrow escapes from chimaeras in Greece to the experiments of the Egyptian alchemists.
— Я пережила не предсмертный опыт, я пережила смерть.
“I didn’t have a ‘near death’ experience, I had a death experience.
Он пережил это испытание.
He survived the experience.
Не все пережившие большую утрату пережили такое пробуждение, такое разотождествление с формой.
Not everybody who experiences great loss also experiences this awakening, this disidentification from form.
Каково это – пережить смерть?
What the experience of death is.
Итак, кто-нибудь еще пережил подобное?.. Все.
Anybody else had that experience? Everybody.
Никто не пережил бы такого опыта.
No one could bear to experience this.
— Мне так хотелось бы послать с вами своего двойника, — сказала она, — чтобы пережить все то, что доведется пережить вам.
“I wish I could send a duplicate of myself with you,” she told him, “and experience what you will experience,” she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test