Translation for "пастбищные земли" to english
Пастбищные земли
Translation examples
В СП5 указывалось, что при выдаче лицензий на пользование пастбищными землями никакой компенсации за утрату пастбищ не выплачивалось.
JS5 indicated that licences were issued on pasture land with no compensation for the loss of pasture.
Некоторые из основных проблем, с которыми сталкиваются кучи, включают, в частности, доступ к пастбищным землям, а также доступ к основным видам услуг, таким, как услуги в области здравоохранения, образования и трудоустройства.
Some of the main challenges faced by Kuchis include access to pasture land, and basic services such as health care, education and employment.
Кроме того, мелкие скотоводы не имеют доступа к плодородным пастбищным угодьям, расположенным за заградительным сооружением, что вызывает истощительное использование ограниченной пастбищной земли, которая имеется в их распоряжении.
Furthermore, small-scale breeders of ruminants are restricted from accessing rich pasture land behind the barrier, causing overgrazing on the limited lands available.
Кроме того, Перу следует прекратить бесконтрольное разграбление наземных и подземных ресурсов в андском регионе Такна, где проживающий там народ аймара теряет в этой связи свои пастбищные земли.
Further, Peru should stop uncontrolled pillaging of surface and subterranean water resources in the Tacna Andean region where the Aymara people should preserve pasture land.
Правительство оказалось неспособным урегулировать давно существующий спор между кучи и оседлыми хазарейцами в отношении доступа к пастбищным землям в отдельных районах центральной области и Центрального нагорья.
The Government has been unable to resolve a long-standing dispute between the Kuchis and settled Hazara populations over access to pasture lands in parts of the Central Region and Central Highlands.
В настоящее время частные оленеводы не имеют законодательно установленного права пользоваться пастбищными землями для своего традиционного промысла, так как пастбища в Ямальском районе официально арендуются крупными оленеводческими предприятиями.
Currently, private herders do not have a legal right to use the pasture lands for their traditional livelihood, since pastures in Yamal municipality are officially rented by large reindeer-herder enterprises.
63. Необходимо нацелить целый ряд инициатив на поощрение устойчивого и рационального использования пастбищных угодий, в том числе на поощрение усилий по обеспечению надежных средств существования в секторе скотоводства, на поддержку эффективного разведения пастбищных животных с помощью научно-исследовательских программ и на создание сбалансированной системы стимулов и дестимуляторов с целью уменьшения числа скотоводческих хозяйств на пастбищных землях.
63. A spectrum of initiatives should be aimed at promoting sustainable use and management of rangelands, including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes in effective stockbreeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasture lands.
29. Необходимо нацелить целый ряд инициатив на поощрение устойчивого и рационального использования пастбищных угодий, в том числе на поощрение усилий по обеспечению надежных средств существования в секторе скотоводства, на поддержку эффективного разведения пастбищных животных с помощью научно-исследовательских программ и на создание сбалансированной системы стимулов и дестимуляторов с целью уменьшения числа скотоводческих хозяйств на пастбищных землях.
Rangelands 29. A spectrum of initiatives should be aimed at promoting the sustainable use and management of rangelands, including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes in effective stockbreeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the numbers of herders in pasture lands.
Целью программы является обеспечение эффективного регулирования в Иордании выпаса скота на пастбищных землях для того, чтобы увеличить продуктивность пастбищ и наладить функционирование диких природных экологических комплексов.
The objective of the programme is to ensure effective management of Jordan's livestock grazing activities, in order to improve the productivity of rangelands and wildlife habitats.
33. Целый ряд инициатив был направлен на поощрение устойчивого и рационального использования пастбищных угодий, включая содействие созданию надежных источников средств к существованию в секторе скотоводства, поддержку эффективной практики выращивания пастбищных животных с помощью научно-исследовательских программ и сбалансированное использование стимулов и дестимуляторов с целью сокращения числа скотоводов на пастбищных землях.
33. A spectrum of initiatives was aimed at promoting sustainable use and management of rangelands including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes in effective stockbreeding of pasture animals and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasturelands.
12. Упоминаемые в докладах инициативы направлены на содействие устойчивому использованию пастбищных угодий и управлению ими, включая содействие обеспечению надежных источников средств к существованию в животноводческом секторе, на поддержку с помощью исследовательских программ эффективного разведения пастбищных животных и на содействие созданию сбалансированного механизма стимулирования и дестимулирования в целях уменьшения числа стадовладельцев на пастбищных землях.
12. The initiatives mentioned in the reports aim at promoting sustainable use and management of rangelands, including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes on effective stockbreeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasturelands.
В частности, эти инициативы были призваны содействовать устойчивому использованию пастбищных угодий и управлению ими, в том числе созданию надежных источников средств к существованию в скотоводческо-животноводческом секторе, оказанию поддержки с помощью программ исследований по вопросам эффективного разведения пастбищных животных и созданию сбалансированного механизма стимулирования и дестимулирования с целью уменьшения числа стадовладельцев на пастбищных землях.
More specifically, the initiatives were aimed at promoting sustainable use and management of rangelands including the promotion of secure livelihoods in the pastoral livestock sector, support through research programmes on effective stock breeding of pasture animals, and the balanced offering of incentives and disincentives aimed at reducing the number of herders in pasturelands.
Такое сочетание может уменьшить нагрузку на пастбищные земли за счет выращивания кормовых культур и производства растительного фуража, идущего на корм скоту в периоды нехватки кормов, а также сразу же после их окончания, с тем чтобы дать растениям возможность восстановиться (см. вставку I). В то же время земля удобряется навозом животных, которых оставляют на полях во время засушливого сезона.
Such interactions can lower livestock pressure on rangelands through fodder cultivation and the provision of stubble to supplement livestock feed during forage scarcity and, immediately after, to allow regeneration of vegetation (see box I). At the same time, farmland benefits from manure provided by livestock kept on fields during the dry season.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test