Translation examples
noun
У нас сейчас парень один уехал, у него, вроде как, 5,56 мм -- патрон НАТО извлекли из легкого.
One of our guys has left recently; he has a 5.56 mm cartridge in his lung -- a NATO cartridge.
Огромный парень, маленький парень.
big guy, little guy.
Этот парень, этот парень знает.
This guy, this guy knows.
Эй, парень... Парень или парни?
Hey, guy-- is it just a guy or guys?
Парень, шьющий костюмы, парень, продающий туфли, парень, достающий билеты, парень, знающий все клубы.
My suit guy, my shoe guy, my ticket guy, my club guy.
Не просто парень, Тот парень.
Not just any guy. The guy.
А он парень, молодой парень.
And he's a guy, a young guy.
Итак, наш парень - не наш парень.
Well, our guy isn't our guy.
Молодец парень, мне нравится этот парень.
Good guy, I like that guy.
Парень по строительству, парень по машинам.
A construction guy, a car guy.
прунтяга -крутой парень;
hoopy: really together guy;
— Еще бы я был не прав, черт подери! — ответил я, и этот парень присел рядом со мной.
“You’re damn tootin’ I’m right!” I said, and the guy sat down next to me.
В этой комнате занимался парень по имени Пит Бернайс и с ним еще двое студентов, трудились они в поте лица и вечно требовали тишины.
In that room a guy named Pete Bernays and a couple of other guys liked to work very hard, and always wanted it quiet.
Кончилось тем, что все эти калькуляторы чинил я, а еще один парень из наших мастерских занимался ремонтом пишущих машинок.
I ended up doing all the computers and there was a guy in the machine shop who took care of typewriters.
Ну так вот, тот парень из класса рисования и ладная натурщица много раз приходили ко мне домой, и я пытался изобразить ее, а у него поучиться.
Anyway, the guy from the art class and the nifty model came over to my house a number of times and I tried to draw her and learn from him.
Прикидываю я разные способы и тут парень говорит ей: — Я, э-э, учусь массажу. Можно на тебе попрактиковаться? — Конечно, — отвечает она.
I’m trying to figure out what to say, when the guy says to her, “I’m, uh, studying massage. Could I practice on you?” “Sure,” she says.
И еще помню, как один парень сказал мне: «Умница!» — сначала показав большой палец, а затем притронувшись к голове. Хорошая, в общем-то, система.
I still remember a guy signing to me “Good sport!”—he holds his thumb up, and then touches an imaginary lapel, for “sport.” It’s a nice system.
В конце концов я сообразил, что это звучит бубен, тот парень играл на нем замысловатым таким образом, — выворачивая запястья и ударяя по коже бубна большим пальцем.
Finally I figured out that it was the tambourine, which the guy was playing in a complicated way, twisting his wrist and hitting the skin with his thumb.
Помню, в первые дни моей учебы в средней школе ко мне обратился с задачей — по геометрии, что ли, — парень, учившийся в специальном математическом классе.
I remember in high school, during first period a guy would come to me with a puzzle in geometry, or something which had been assigned in his advanced math class.
Где пропадал? Сидящий с ней парень оборачивается — посмотреть, что это за «Дик» такой, и я читаю в его глазах нечто целиком и полностью мне понятное, поскольку и сам не раз попадал в его теперешнее положение.
Where have you been?” At this moment the guy turns around to see who this “Dick” is, and I can see in his eyes something I understand completely, since I have been in that position so often myself.
noun
По словам свидетеля, "парень лежал на полу, кожа у него была похожа на один сплошной синяк.
The witness stated that "the boy was lying on the floor and was completely blue.
Просто парень, странствующий парень.
Just a boy, a wandering boy.
Парень встречает девушку, парень ее теряет.
Boy meets girl, boy loses girl.
Я - городской парень, парень из Гиббса.
A boy of Hibs! A boy soul.
Какой-нибудь парень или 18 летний парень.
Like a boy or an 18-year-old boy.
Ну, знаешь, парень встречает девушку, парень теряет девушку.
You know, boy meets girl, boy loses girl.
Парень, парень, как год то пролетел, а?
Boy, oh, boy, this year is just flying by, huh?
А когда очнутся женщина и парень?
When will the woman and boy awaken?"
— Запомни, парень — хоть один звук…
“Remember, boy—one sound—”
— Тебе семнадцать лет, парень!
“You’re seventeen, boy!”
— Ладно, парень, выходит — прощаемся.
“Well, this is good-bye, then, boy.”
Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли.
’Atta boy, Dudley!” He ruffled Dudley’s hair.
— Что правда, то правда, парень, — буркнул кто-то за спиной Гарри.
“You never spoke a truer word, boy,” someone muttered dryly to Dumbledore behind Harry.
– Тогда знай: если тебя не зарежет парень, ты будешь отвечать уже моему ножу.
"Then, if the boy does not carve you down, you'll answer to my knife afterward.
— Значит, пора представить веские доказательства, — заявил Блэк — Ты, парень, дай мне Питера.
“Then it’s time we offered you some proof,” said Lupin. “You, boy—give me Peter, please.
Но из чудовища мирного домашнего зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе… — Он никогда никого не убивал! — закричал высокий парень, придавив спиной закрытую дверь.
But monsters don’t make good pets. I suppose you just let it out for exercise and—” “It never killed no one!” said the large boy, backing against the closed door.
Лишь еще двое ее увидели: тощий слизеринский парень позади Гойла с отвращением смотрел, как она ест, да Невилл, наблюдавший за взмахами длинного черного хвоста.
There were only two other people who seemed to be able to see them: a stringy Slytherin boy standing just behind Goyle was watching the horse eating with an expression of great distaste on his face; and Neville, whose eyes were following the swishing progress of the long black tail.
noun
Приятный парень, а?
Nice fellow, eh?
- Так давай, парень.
- Come on, fellow.
Ох, бедный парень.
Oh, poor fellow.
Такой крупный парень.
A heavyset fellow.
Стильтон - отличный парень.
Splendid fellow, Stilton.
Очень симпатичный парень.
Very nice fellow.
- Этот парень Д'Арнот...
- This fellow D'Arnot...
Очень интеерсный парень.
Very interesting fellow.
Большой рыжий парень.
Big ginger fellow.
Этот парень, Лукас.
That fellow, Lucas.
Парень снова посмотрел на Раскольникова.
The fellow gave Raskolnikov another look.
Это был необыкновенно веселый и сообщительный парень, добрый до простоты.
He was an exceptionally cheerful and sociable fellow, kind to the point of simplicity.
Это был молодой парень в кафтане, с бородкой, и с виду походил на артельщика.
He was a young fellow in a caftan, with a little beard, and had the look of a company agent.
— Всякие торгуют, — отвечал парень, свысока обмеривая Раскольникова. — Как его зовут?
the fellow replied, looking Raskolnikov up and down superciliously. “What's his name?”
— Застанем, застанем, — торопился Разумихин. — Это, брат, славный парень, увидишь!
“We will, we will,” Razumikhin hurried. “He's a nice fellow, brother, you'll see!
Он встал и поклонился в другой раз. — Ишь нахлестался! — заметил подле него один парень. Раздался смех.
He stood up and then bowed once more. “This one's plastered all right!” a fellow near him observed. There was laughter.
— Пусти и меня, братцы! — кричит один разлакомившийся парень из толпы. — Садись! Все садись! — кричит Миколка, — всех повезет.
“Let me in, too, brothers!” one fellow, his appetite whetted, shouts from the crowd. “Get in! Everybody get in!” cries Mikolka. “She'll pull everybody!
noun
Я не шучу, парень.
No kidding, kid.
А парень умен.
Kid's smart.
— А парень быстр.
- Kid's fast.
Мне жаль, парень.
I'm sorry, kid.
Этот парень, сверхчеловек.
This kid, superhuman.
Я шучу, парень.
I'm kidding, man.
Грузовой лифт, парень.
Freight elevator, kid.
Тик-так, парень.
Ticky-tock, kid.
noun
Это мой парень.
That's my lad.
Стой смирно, парень.
Steady on, lad.
Парень хоть куда.
Quite a lad.
Где этот парень?
Where's the lad?
Итак, слушай, парень...
Now, look lad...
Будь твердым, парень.
Be tough, lad.
Будь осторожен, парень.
Be careful, lad.
-Живо сюда, парень!
Come running, lad!
- "ди, отдыхай, парень.
- Come, rest, lad.
Высокий арракиец посмотрел на Пауля широко открытыми глазами – сплошная глубокая синева. – Кто этот парень? – резко спросил он.
The tall Dune man turned wide eyes on Paul—blue within blue within blue. "Who be this lad?" he asked.
– Эй, парень, можешь слезать. – Потом вновь повернулся к Джессике и сказал извиняющимся тоном: – Твой сын очень уж нашумел, пока лез туда.
"You there, lad: you may come down now." He returned his attention to Jessica, spoke with an apologetic tone: "Your son made an incredible amount of noise climbing.
– Ты лучше попробуй понять его проблемы, – настаивал Форд, – вот он перед тобой, несчастный парень, все, что у него в жизни есть, все, что ему приходится делать, это маршировать, выбрасывать людей в открытый космос…
“Try and understand his problem,” insisted Ford. “Here he is poor lad, his entire life’s work is stamping around, throwing people off spaceships…” “And shouting,”
Он поднес левую руку к губам, а правой вытянул из-за пояса Пауля оружие и бросил одному из своих спутников. – Когда заслужишь, парень, у тебя будет свой маулет.
He touched his lips with his left hand, lifted the weapon from Paul's waist with the other, tossed it to a companion. "You will have your own maula pistol, lad, when you've earned it."
По крайней мере парень умеет проигрывать, и притом с минимальными потерями. – Тут барон улыбнулся про себя. – И кроме того, он знает, как доставить мне удовольствие, и преловко отводит от себя мой гнев.
He yet knows how to cut his losses . And the Baron smiled inwardly at himself, thinking: The lad knows, too, what will please me and be most apt to stay my wrath from falling on him.
noun
Этот парень испугался.
This chap's frightened!
Архимед... потрясающий парень.
Archimedes...fascinating chap.
И этот парень.
And this chap.
Ужасно интересный парень".
Awfully interesting chap."
Замечательный парень, правда.
Delightful chap, really.
- Кто? Тот парень?
-Who, that chap?
Он классный парень
He's a lovely chap.
- Кто этот парень?
Who is this chap?
Он удачливый парень.
He's a lucky chap.
Твой парень неплох.
This chap's not bad.
— Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
“Well—now don’t get upset, Molly, but Augustus Pye had an idea… he’s the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested in… um… complementary medicine… I mean, some of these old Muggle remedies… well, they’re called stitches, Molly, and they work very well on—on Muggle wounds—”
noun
- Этот парень просто... - Какой парень?
~ This bloke just... ~ What bloke?
Ётот парень Ёван.
That Evan bloke.
Это парень. Ох.
It's a bloke.
Ох, этот парень..
Oh, that bloke.
Тот маленький парень.
That little bloke.
- Довольно скромный парень.
Fairly modest bloke.
Максин что, парень?
Maxine's a bloke?
— Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он все, другим совсем стал.
“Oh, yeah. Poor bloke. Brilliant mind. He was fine while he was studyin’ outta books but then he took a year off ter get some firsthand experience… They say he met vampires in the Black Forest, and there was a nasty bit o’ trouble with a hag—never been the same since.
noun
Я хочу получить их все. Ты упрямый парень, но ты мне нравишься.
You're a stubborn cuss, but I like you.
noun
Парень - чёрт собственной персоной.
- I know he did. That was the devil himself, you'll be all right.
Ну же, парень... Кто это, чет возьми, играет?
Come on now, Yank who the devil is playing?
noun
- Отвали, парень! - Остановись!
- Back off, Jack!
Иди своей дорогой, парень.
Keep moving,jack.
Нет, Джек хороший парень.
No, Jack's steady.
Джек хороший парень.
Jack's a good man.
Удачи, парень (*). (*Jack - простолюдин, работяга)
So long, Jack.
Не отключайся, парень.
JACK: Stay with me, buddy.
Парень, ты знаешь Джека.
Man, you know Jack.
noun
Что случилось, парень?
- What's up, dog?
Как это, парень?
What up, dog?
Ты попался, парень!
You are dog, man!
- Ты его парень!
- You're his big dog!
Ты откуда, парень?
Where you from, dog?
Не геройствуй, парень.
- Don't try to be a hero, dog.
Иди за скотчем, парень.
Go get the Scotch tape, dog.
noun
Да надул он тебя, парень.
He's lying, he's a beggar
Здесь у меня маленький парень.
I have the little beggar right here.
Отличный он парень, тостяк Тидженс!
He's a good, fat old beggar, old Tietjens.
noun
Парень сбежал очень быстро.
Joker took off like a bat out of hell.
noun
Ведь он же парень с птицей.
Because he has a bird.
Знаешь, ты странный парень, Апхэм.
You know, you're a strange bird, Upham.
Ты, парень справа, почисть их винтовки.
Will you forget... Will you forget about that bird already?
Смешной парень с крылышками, но свое дело он знает...
" funny little bird,but he gets the job done..
Интересно кто на этот раз "цыпочка" или парень.
Wonder if it's a bird or a fella this time.
noun
Первый... это был такой парень в пионерском лагере...
The first was at a scout camp.
noun
Ты славный парень, ты знаешь это?
You're a major loon, you know that?
noun
Парень, ты для него легкая добыча!
You're a sitting duck, man!
Дай мне просто это сделать,парень.
You'll have to let me duck.
Ты не сможешь избегать её вечно, парень.
You can't duck her forever, dude.
noun
О, Джонни хороший парень...
Oh, Johnny's all right...
- Джонни, клянусь богом. - Прости, парень.
- Johnny, I swear to God.
Сэм, смотри парень с гитарой.
Sam, check out Johnny Guitar.
Тут один парень стреляет в людей.
There's a johnny out here shooting people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test