Translation for "падение цен" to english
Падение цен
noun
Translation examples
В 2002 году правительство передало управление маркетингом в частные руки, что привело к падению цен и появлению избытков непроданной продукции с убытками для производителей.
In 2002, it handed marketing over to the private sector, triggering a drop in prices and a surplus of unsold crops, with losses for producers.
Это изменение по сравнению с предшествующим годом было вызвано резким падением цен, которое не было в полном объеме компенсировано ростом физического объема экспорта, темпы которого оказались ниже.
This change, as compared to the previous year, was due to a sharp drop in prices, which was not totally offset by the slower growth in export volumes.
Приостановление инвестиционных проектов, сокращение спроса на сырьевые товары и обусловленное этим падение цен подчеркивают необходимость проведения справедливой и равноправной политики в области мировой торговли и сокращения объема задолженности.
The suspension of investment projects, the reduction in demand for commodities and the subsequent drop in prices underscored the arguments for the need for fair and equitable global trade policies and debt reduction.
Но прошло несколько лет, и мы столкнулись с резким падением цен на наши основные экспортные товары, сильным сокращением помощи в целях развития, неблагоприятными погодными условиями и так далее.
But after a few years, we are now faced with a steep drop in prices of our main export commodities, the drying up of developmental aid, adverse global weather conditions and so forth.
Наряду с падением цен на сырьевые товары на мировом рынке и протекционистскими мерами, принимаемыми развитыми странами, это еще больше омрачит перспективы для наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
That, together with the drop in prices of raw materials on the global market and protectionist measures taken by developed countries, added up to a bleak outlook for the least developed countries and the landlocked developing countries.
В частности, при ожидаемом резком увеличении импорта текстильных изделий и предметов одежды после 2005 года, которое вызовет резкое падение цен, можно предвидеть гораздо более частое применение мер АД.
In particular, in the expected event of a sharp increase in imports in textiles and clothing after 2005, which would cause a sharp drop in prices, it can be foreseen that AD action will be taken much more frequently.
45. Большинство стран смогли в определенной степени компенсировать падение цен путем увеличения физического объема экспорта, однако рост экспорта был менее динамичным, чем в предыдущие годы, что объяснялось проблемами, с которыми сталкиваются страны-импортеры.
45. The majority of the countries were able to make up for the drop in prices to some extent by expanding export volumes, but growth in that respect was less dynamic than in previous years because of the problems importing countries were experiencing.
6. Падение цен на сельскохозяйственную продукцию на международных рынках после пикового значения в июне 2008 года в сочетании с более низкими ценами фрахта могут в некоторой степени способствовать снижению импортных расходов на зерновые культуры для стран с низким уровнем дохода и продовольственным дефицитом.
6. The drop in prices of agricultural commodities on international markets since the peak of June 2008, combined with lower freight rates, may bring some relief to the cereal import bill for low-income food-deficit countries.
В некоторых случаях падение цен компенсировало увеличение физического объема (например, в Бразилии, Гватемале), в то время как в других оно усугубило последствия уменьшения физического объема (например, в Аргентине, Боливии, Гондурасе, Панаме, Парагвае и Уругвае), в результате чего произошло фактическое сокращение экспортных поступлений.
In some cases, the drop in prices offset the increase in volume (e.g., Brazil and Guatemala), while in others it compounded the effect of a reduction in volume (e.g., Argentina, Bolivia, Honduras, Panama, Paraguay and Uruguay), thereby causing export revenues to actually shrink.
ПАДЕНИЕ ЦЕНЫ НА СЫРУЮ НЕФТЬ Питер, прихлебывая виски, задумчиво прочел статью, потом заглянул на шестую страницу, где печаталось продолжение.
DROP IN PRICE OF CRUDE OIL Peter sipped the whisky thoughtfully as he read the article through, turning to Page Six for the continuation.
noun
Но сейчас наступил один из тех периодов спада торговли, когда падение цен на рынке обесценило все большие капиталы.
But now had come one of those periods of bad trade, when the market falling brought down the value of all large stocks;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test