Translation for "падение цены" to english
Падение цены
Translation examples
Суд счел, что потери, понесенные в результате падения цен на рынке, не могут быть включены в размер убытков согласно статье 74 КМКПТ, поскольку продавец не мог предвидеть падение цен заранее.
The tribunal held that the losses resulting from the market price drop cannot be enforced as damages under article 74 CISG because the price drop was not foreseeable by the seller.
Применение этих положений о гарантиях ограничено годом, когда имеет место резкое увеличение импорта или падение цен.
The use of these safeguard clauses is limited to the year in which the imports surge or the price drop occurs.
Чем можно объяснить столь абсурдное падение цен с 147 до 37 долл. США за баррель в течение всего лишь четырех месяцев?
Who could possibly explain something as absurd as a price drop from $147 to $37 a barrel in just four months?
С учетом состояния платежного баланса страны расширяли иностранные заимствования для того, чтобы компенсировать ухудшение условий торговли в результате резкого падения цен на сырьевые товары в начале 80х годов.
To maintain their balance of payments, countries increased foreign borrowing to compensate for declining terms of trade as commodity prices dropped sharply in the early 1980s.
Низкие рыночные цены на нефть в середине 90х годов, по сравнению с 1985 годом (годом, предшествовавшим падению цен на нефть) и 1990 годом (когда произошло повышение цен на нефть в связи с войной в Заливе), были выгодны для этих стран.
These countries benefited from the low oil market prices of the mid-1990s relative to the prices of 1985 (the year before the oil-price drop) and 1990 (when prices soared during the Gulf war).
d) в результате падения цен на нефть резко упали котировки на рынках ценных бумаг, поэтому многим энергетическим компаниям при осуществлении новых капиталовложений пришлось ограничиваться собственными денежными ресурсами, а не использовать банковское финансирование, как это делалось раньше;
(d) As oil prices dropped, equity markets collapsed and many energy companies thus have limited new capital investments to their cash flow rather than bank financing as they have in the past;
В связи с задержкой в возобновлении поставок нефти и серьезным падением цен на нефть ожидается дефицит поступлений в объеме 400 млн. долл. США по сравнению с намеченным на период в 90 дней целевым показателем в 1,07 млрд. долл. США (включая сборы за пользование нефтепроводом) - это при условии, что не произойдет изменения цен.
Owing to the delayed resumption in petroleum sales and a serious price drop, a $400 million revenue shortfall in the 90-day revenue objective of $1.07 billion (including the pipeline fee) is anticipated, if current prices remain unchanged.
будучи обеспокоен возникающими для иракского народа гуманитарными последствиями дефицита поступлений от продажи нефти и нефтепродуктов в течение первого 90-дневного периода осуществления резолюции 1143 (1997) ввиду задержек с возобновлением продажи нефти Ираком и резкого падения цен со времени принятия резолюции 1143 (1997),
Concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people of the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products during the first 90-day period of implementation of resolution 1143 (1997), due to the delayed resumption in the sale of petroleum by Iraq and a serious price drop since the adoption of resolution 1143 (1997),
Кучу газетных вырезок о падении цен на нефть.
Yeah, I found a lot of newspaper cut-outs about oil prices dropping.
Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей.
Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility.
Падение цен на нефть тут же влечет за собой снижение темпов роста.
When oil prices fall rapidly, growth follows suit.
Он призван позволить развивающимся странам повышать тарифы в условиях резкого увеличения импорта или падения цен.
It is designed to allow developing countries to increase tariffs in response to an import surge or a price fall.
С одной стороны, следует решить проблемы избыточного предложения и падения цен, характерные для некоторых рынков сырьевых товаров.
On the one hand, the oversupply and price falls that characterize several commodity markets should be addressed.
Кроме того, весьма вероятно, что именно эти субсидии обусловили замедленную реакцию производителей на падение цен во время последних кризисов.
It is also very likely that these subsidies have contributed to the slowness of producers' response to price falls in recent crises.
Примерно 70 процентов мирового производства кофе обеспечивается мелкими производителями, которые непосредственно страдают от падения цен.
About 70 per cent of the world's coffee supply is provided by smallholders who are directly affected by the price fall.
Эксперты отметили также, что падение цен, возможно, усугубило также задержку реагирования предложения (в данном случае на падение спроса).
Experts also noted that the lagged response of supply (in this case to falling demand) may also have exacerbated price falls.
Для посредника или конечного пользователя падение цены сказывается на стоимости хранимых запасов и тем самым отрицательно влияет на состояние финансового баланса.
For an intermediary or end-user, price falls affect the value of stored inventory and hence the financial balance sheet will be adversely affected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test